Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Commercial/aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Commercial/aide
Message de marco007 posté le 10-06-2017 à 15:37:07 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Voilà ce que j'aimerais écrire dans un anglais correct (non pas parfait).
Merci donc d'avance à tous et à toutes pour votre aide et vos remarques.

Curieusement, la décision sur l'achat de la machine n'a pas encore été prise. Notre client évalue en ce moment l'achat d'une usine complète et la décision devrait tomber avant le 24 juin. Si cette opération ne se concrétise pas le client optera pour notre machine.

Strangely, no decision has been taken so far. Our customer is negotiating the purchase of a whole existing factory. The dead line should be the 24th of July. If this transaction fails the customer will certainly buy our machine.

Merci!!
Marco

-------------------
Modifié par lucile83 le 10-06-2017 17:28


Réponse : Commercial/aide de gerondif, postée le 11-06-2017 à 15:43:13 (S | E)
Bonjour,
ce que vous écrivez convient.

Curieusement, la décision sur l'achat de la machine n'a pas encore été prise. Notre client évalue en ce moment l'achat d'une usine complète et la décision devrait tomber avant le 24 juin. Si cette opération ne se concrétise pas le client optera pour notre machine.

Strangely, no decision has been taken so far (l'expression est to make a decision). Our customer is negotiating the purchase of a whole existing factory. The deadline should be the 24th of July. If this transaction fails, the customer will certainly buy our machine.

Voila une version différente de votre texte:
Strangely enough, no decision has been made yet /so far/ whether to buy that machine or not. Our customer is contemplating buying a complete factory and the decision to buy it or not should be made by July 24th. If that negociation fails, our customer will then decide to buy our machine.



Réponse : Commercial/aide de marco007, postée le 11-06-2017 à 17:31:46 (S | E)
Bonjour et merci Gérondif pour ton aide.

Cordialement

Marco




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.