Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Espacios e intercambios

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Espacios e intercambios
Message de rosaearlj posté le 10-05-2017 à 17:26:59 (S | E | F)
Bonjour!!
Je prépare mes notions pour le bac et ayant quelques difficultés en espagnol j'aurai bien besoin d'un petit peu d'aide en ce qui concerne les fautes de conjugaison, d’orthographe, la syntaxe... n'hésitez surtout pas à me faire part de vos critiques, cela m'aiderait beaucoup! Voici ma notion:

ESPACIOS E INTERCAMBIOS

Voy a presentar la noción de espacios e intercambios. Esta noción relaciona dos nociones: espacios, que pueden ser reales o virtuales, los intercambios, que pueden ser culturales, económicos, como el comercio, o sociales. Todavía, el fenómeno de la mundialización ilustra perfectamente estos intercambios entre los espacios de nuestro mundo y sus consecuencias. La mundialización ha aparecido durante el siglo diecinueve, siguiendo las dos revolucionas industriales que han revolucionado el mundo del trabajo y las políticas económicas de los países. Así, podemos preguntarse como la mundialización ha transformado nuestro mundo?

En primer lugar, voy a presentar un documento llamado “Balseros en busca de la esperanza”, un artículo de Mayda Palazuelos en “Contra Viento y Marea”. Narra como ha huido la dictadura de Fidel Castro en Cuba en 1994. De hecho, la población sufría de la hambruna, de la represión, y un día de 1994, Fidel Castro ha anunciado que había retirado todos los guardas fronterizos de las costas cubanas luego los cubanos podían huir Cuba si le quisieran. En este documento, Mayda Palazuelos narra su viaje: en efecto, las balsas que la gente ha utilizado estaban construido con tablas, muebles flotantes. Había un real peligro durante la travesía como había 8 horas para llegar a América, consideraba como la “Tierra de la Libertad”. La autora también narra las emociones que ha sentido: estaba muy chalada, asustada. Alrededor de ella, una madre y su hijo estaban llorando.

Así, la autora describe los intercambios sociales entre dos países: Cuba et los Estados Unidos. Trata de las emociones, de las embarcaciones, del peligro.

En clase, hemos estudiado un otro documento que trata de los intercambios sociales, llamado “movimientos migratorios en España”, extracto de “rtve.es”. Es muy interesante porque trata de las etapas mayoritarias de la emigración española y de hecho ilustra las etapas de la posición de España en la mundialización. Así, al principio, la gente emigraba de España para ir en América (así, los colonizadores han llegado en la America Latina de hoy) : Espana estaba un país de exilio. De hecho, el nuevo mundo ofrecía nuevas oportunidades, nuevas económicas… Todavía, esta situación ha cambiado: España es una tierra de acogida. En efecto, España forma parte de los países ricos y apacibles. Cada aña, migrantes llegan a España esperando mejores condición de vida porque vienen de países en guerra, por ejemplo.

Pero este documento también da lugar al aspecto cultural de estos intercambios: cuando personas de un país emigran o viajen en otro país, pueden descubrir otra cultura. Para tratar de este aspecto, voy a presentar un otro documento llamado “Quiero quedarme a vivir aquí”, extracto de “Pampanitos verdes” de Oscar Esquivias. En este documento, un muchacho español viaja en Chicago y describe sus emociones en frente de este nuevo país y de la cultura Americana. Así, habla del cambio de horario, describe las grandes ciudades, el Lago Michigan que parece inmenso. Estos paisajes son muy diferentes de los paisajes españoles y este cambio es ilustrado cuando dice que quisiera que este momento perdure para siempre. Así, este documento ilustra los cambios culturales que siguen los intercambios sociales. Pero también trata de los intercambios culturales establecen por la mundialización y el Internet: el muchacho habla de las teleseries americanas, que son transmitidas por el mundo, luego de la difusión del sueño Americano y de la “American way of life” exprimida aquí por las películas.

Así, la mundialización ha facilitado los intercambios sociales por la apertura de países como Cuba, los intercambios culturales con el Internet. Este proceso ha transformado nuestro mundo: todavía, hay una cultura global, los intercambios sociales se intensifican. Los intercambios económicos también han transformado nuestros países y nuestra posición en la mundialización.
Pero podemos preguntarse quiénes los reales másteres de mundialización son.



Réponse : [Espagnol]Espacios e intercambios de leserin, postée le 11-05-2017 à 16:58:49 (S | E)
Bonsoir.
ESPACIOS E INTERCAMBIOS

Voy a presentar la noción de "Espacios e intercambios". Esta noción relaciona dos nocionespour ne pas répéter, "conceptos": les espacios, que pueden ser reales o virtuales, et los intercambios, que pueden ser culturales, económicos, como el comercio, o sociales. Todavía,Actuellement el fenómeno de la mundialización ilustra perfectamente estos intercambios entre los espacios de nuestro mundo y sus consecuencias. La mundialización ha aparecido durante el siglo diecinueveen espagnol en chiffres romains : XIX, siguiendo las dos revolucionaserreur industriales que han revolucionadoun autre verbe pour ne pas répéter el mundo del trabajo y las políticas económicas de los países. Así, podemos preguntarseautre pronom en enclise (nous) comoaccent la mundialización ha transformado nuestro mundo?enlevez ce signe, il s'agit d'une interrogation indirecte

En primer lugar, voy a presentar un documento llamado ?Balseros en busca de la esperanza?, un artículo de Mayda Palazuelos en ?Contra Viento y Marea?. Narra comoaccent ha huido préposition la dictadura de Fidel Castro en, de Cuba en 1994. De hecho, la población sufría de la hambruna, de la represión, y un día de 1994,enlevez la virgule Fidel Castro ha anunciadopassé simple que había retirado todos los guardas fronterizos de las costas cubanas; luego los cubanos podían huir Cuba si le quisieran. En este documento,sans virgule Mayda Palazuelos narra su viaje:; en efecto, las balsas que la gente ha utilizado l'imparfait estaban construidoféminin et pluriel (balsas) con tablas, muebles flotantes. Había un realplacez après "peligro" peligro durante la travesía, parce que como había 8 horas para llegar a América, considerabale participe de ce verbe como la ?Tierra de la Libertad?. La autora también narra las emociones que ha sentido: estaba muy chaladaautre mot, asustada. Alrededor de ella, una madre y su hijo estaban llorando.
Así, la autora describe los intercambios sociales entre dos países: Cuba et los Estados Unidos. Trata de las emociones, de las embarcaciones, del peligro.
En clase, hemos estudiado un otro documento que trata de los intercambios sociales, llamado ?Movimientos migratorios en España?, extracto de ?rtve.es?. Es muy interesante porque trata de las mayores etapas mayoritarias de la emigración española y, de hecho, ilustra las etapas de la posición deque España il faut un verbe en le phénomène de la mundialización. Así, al principio,sans virgule la gente emigraba de España para ir en América (así, los colonizadores han llegado passé simple enpréposition "a" (llegar a) la Americaaccent Latina de hoy) : EspanaEspaña estabaverbe "ser" un país de exilio. De hecho, el nuevo mundoles deux mots en majuscule ofrecía nuevas oportunidades, nuevas económicasun nom, pas un adjectif? Todavía,Maintenant esta situación ha cambiado: España es una tierra de acogida. En efecto, España forma parte de los países ricos y apaciblespacíficos. Cada añaerreur, migrantes llegan a España esperando mejores condición de vida porque vienen de países en guerra, por ejemplo.
.................
Corrigez et repostez cette partie, s'il vous plaît.





Réponse : [Espagnol]Espacios e intercambios de leserin, postée le 11-05-2017 à 21:40:53 (S | E)
...................
Pero este documento también da lugar almontre + déterminant défini aspecto cultural de estos intercambios: cuando personas de un país emigran o viajenprésent de l'indicatif enpréposition "a" (viajar a) otro país, pueden descubrir otra cultura. Para tratar de este aspecto, voy a presentar un otro documento llamado ?Quiero quedarme a vivir aquí?, extracto de ?Pampanitos verdes? de Oscar Esquivias. En este documento,sans virgule un muchacho español viaja endéjà dit Chicago y describe sus emociones en frente dehacia (envers) este nuevo país y de la cultura Americanaminuscule. Así, habla del cambio de horario, describe las grandes ciudades, el Lago MichiganMíchigan, que parece inmenso. Estos paisajes son muy diferentes de los paisajes españoles y este cambiol'émotion du changement es ilustradoest claire cuando dice que quisiera que este momento perdurel'imparfait du subjonctif para siempre. Así, este documento ilustra los cambios culturales que siguen los intercambios sociales. Pero también trata de los intercambios culturales establecendus à por la mundializaciónglobalización y elconjonction "e" devant le son /i/ Internet: el muchacho habla de las teleseries americanas, que son transmitidas por tout el mundo, luegoet de la difusión del sueño Americanominuscule y de la ?American way of life?, exprimida aquí divulgué por las películas.

Así, la mundialización ha facilitado los intercambios sociales poravec la apertura de países como Cuba, los intercambios culturales con el Internet. Este proceso ha transformado nuestro mundo: todavía,sans virgule hay una cultura global, los intercambios sociales se intensifican. Los intercambios económicos también han transformado nuestros países y nuestra posición en la mundializaciónglobalización.
Pero podemos preguntarse quiénes los reales másteresteóricos ? de mundialización sonplacez "son" après "quiénes".
Corrigez et repostez, s'il vous plaît.




Réponse : [Espagnol]Espacios e intercambios de rosaearlj, postée le 12-05-2017 à 21:44:56 (S | E)
merci bcp!!!! je vais retravailler tout cela




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.