Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Correction et conclusion

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction et conclusion
Message de loupylou posté le 03-05-2017 à 20:42:31 (S | E | F)
En la última parte, voy a presentar Frida Kahlo. Era una famosa pintora mexicana desde 1926 cuando empezó a pintar su retrato. En efecto, un año antes tuvo un grave accidente de tranvía y quedó parapléjica. Su eslogan “Viva la vida” muestra que esta mujer disfrutaba de la vida a pesar de su discapacidad, es un ejemplo por todos, fue muy comprometido en la potenciación de la mujer en la sociedad mexicano que sigue siendo muy macho.
Lamentablemente, su imagen fue utilizada en contra de sus ideas, se transformó en un producto comercial muy socorrido y muy demandante.

Al fin y al cabo, quiero decir que la noción de mitos y héroes ha cambiado a través los años. El viejo héroe que defendió sus propias ideas para el cambio en la historia, se encuentra ahora operado por empresas deseosas de sacar provecho. Esta degradación gradual impregna las generaciones futuras una idea contraria a las ideas del Che Guevara, Eva Peron y Frida Kahlo. Los mitos son parte de nuestra sociedad, la consomation de la sociedad.


Réponse : [Espagnol]Correction et conclusion de puente17, postée le 04-05-2017 à 11:08:42 (S | E)
Bonjour,

En la última parte, voy a presentar Frida Kahlo. Era una famosa pintora mexicana desde 1926 cuando empezó a pintar su retrato. En efecto, un año antes tuvo un grave accidente de tranvía y quedó parapléjica. Su eslogan “Viva la vida” muestra que esta mujer disfrutaba de la vida a pesar de su discapacidad, es un ejemplo por todos, fue muy comprometido accorder en la potenciación de la mujer de la condition féminine? en la sociedad mexicano accorder que sigue siendo muy macho machiste.
Lamentablemente, su imagen fue utilizada en contra de sus ideas, se transformó en un producto comercial muy socorrido y muy demandante?.

Al fin y al cabo, quiero decir que la noción de mitos y héroes ha cambiado a través il manque une préposition los años. El viejo /antiguo? héroe que defendió sus propias ideas para el cambio en la historia, se encuentra ahora operado utilisé?/ exploité? por empresas deseosas de sacar provecho. Esta degradación gradual impregna las generaciones futuras falta una preposición? una idea contraria a las ideas del Che Guevara, Eva Peron y Frida Kahlo. Los mitos son parte de nuestra sociedad, la consomation de la sociedad reformuler?.



Réponse : [Espagnol]Correction et conclusion de leserin, postée le 04-05-2017 à 17:16:07 (S | E)
Bonjour.
Quelques petits détails :
1. En la última parte, voy a presentar il faut une préposition Frida Kahlo ...
2. ... esta mujer disfrutaba de la vida a pesar de su discapacidad, es un ejemplo porici pour = para todos,
3. Al fin y al cabo (a), quiero decir que la noción de mitos y héroes ...

a) Al fin y al cabo = al fin : ici cette expression n'est pas adéquate. Vous pouvez utiliser : finalmente (= en último lugar), para finalizar, para acabar, etc.
Cordialement.






Réponse : [Espagnol]Correction et conclusion de loupylou, postée le 06-05-2017 à 20:10:13 (S | E)





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.