Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Lettre de Motivation Université Espagne

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Lettre de Motivation Université Espagne
Message de samsam1309 posté le 26-01-2017 à 21:08:35 (S | E | F)
Bonjour je m'appelle Samy j'ai 18 ans et l'an prochain je souhaite commencer mes études en Espagne. Je dois envoyer une lettre de motivation pour postuler dans une université en espagne.
Qu'en pensez-vous ? Y a-t-il des fautes ? :

"Muy señores mios,
Me llamo Samy y tengo 18 años. El año pasado tuve mi Bachillerato con la mencón bien. Soy un buen alumno despues el comienzo de mi scolaridad y es porque quiero continuir en los estudios superiores. En efecto, sueño con ser dentista despues que tengo 14 años. Probablamente porque mi padre que respeto mucho es medico y quiero ser como él.

Elegí la Universidad Europea de Valencia porque la universidad europea es conocida como una de las mejores en los estudios de salud. Además el sistema es este universidad que es bastante similar al liceo es una razon que hace que quiero ir a la universidad europea. No es como las universidades en general, no eres un alumno abandonado en una selva de trabajo y de competición. En efecto, los profesores te conocen y tu conoces los profesores. Para mi que me gusta ser guiado es el sistema ideal. Pero no pienso que va a ser facíl ! Estoy preparado a trabajar 12 horas diarias (lo que hago actualmente en mi universidad). Estoy motivado para trabajar y sobre todo para lograr y obtener mi diploma.

Actualmente tengo un nivel de español B1/B2 pero empecé clases de español para mejorar mi nivel y ser capaz de vivir en España sin problema. Pero no estoy preocupado porque me gusta el español. Efectivamente, despues el colegio soy bueno al español y al final tuve 15/20 a mi bachillerato de español.

Otra razón que justifica mi ellecíon es que siempre quise vivir al extranjero. A pesar de la distancia con mi familia y mis amigos, pienso que es un experimento que hace mas buen que mal. En otras palabras es como empezar una nueva vida donde hay que adaptarse. Este cualidad de adaptación es muy importante para el futuro. Es para todos estas razones que quiero venir en la Universidad Europea.

Se despide atentamente,
Samy"

Merci à ceux qui répondront !


Réponse : [Espagnol]Lettre de Motivation Université Espagne de leserin, postée le 26-01-2017 à 22:40:29 (S | E)
Bonsoir.
Muy señores miosaccent et deux points,
Me llamo Samy et le nom y tengo 18 años. El año pasado tuveautre verbe (finir ?) mi Bachillerato con la mencóncalificación + préposition bien. Soy un buen alumno despuesdepuis = desde el comienzo de mi scolaridaderreur y es porque enlevez quiero l'imparfait du subjonctif continuirerreur, mais autre verbe (cursar ?) en losenlevez estudios superiores. En efecto, sueño con ser dentista despuesdéjà dit que tengol'imparfait de l'indicatif 14 años. Probablamente porque mi padrevirgule que a quien respeto muchovirgule es medicoaccent y quiero ser como él.

Elegí la Universidad Europea de Valencia porque la universidad europeaenlevez es conocida como una de las mejores en los estudios de saludautre préposition indiquant la cause + sus estudios de Ciencias de la Salud. Ademásvirg. eldéterminant possessif sistema éducatif es este universidad que esenlevez bastante similar al préposition + déterminant indéfini liceo virg. es unaenlevez razonaccent + por la que hace queenlevez quiero ir a ladéterminant indéfini universidad europea. No es3e personne pluriel como lasd'autres universidades en generalenlevez, adv. rel. où no enlevez eres un alumno abandonado en una selva de trabajo y deenlevez competición. En efecto, los profesores te conocen y tu conoces préposition los profesores. Para miaccent+ virg. que me gusta ser guiadovirg. es el sistema ideal. Pero no pienso que vaprésent du subjonctif a ser facílaccent mal placé + point !enlevez Estoy preparado a autre preposition trabajar 12 horas diarias (lo que hago actualmente en mi universidad). Estoy motivado para trabajar y sobre todo para lograr yenlevez obtener mi diploma.

Actualmente tengo un nivel de español B1/B2virg. pero empecé clases de español para mejorar mi nivel y ser capaz de vivir en España sin problemapluriel. Peroenlevez nomajuscule estoy preocupadovirg. porque me gusta el español. Efectivamente, despuesidem el colegiola enseñanza primaria soy bueno alenlevez, préposition español y al final tuveverbe "obtener" 15/20 aautre préposit. mi bachillerato de español.

Otra razón que justifica mi ellecíonerreur es que siempre quise vivir alpréposition + déterminant défini extranjero. A pesar de la distancia conenlevez ; conjuguez "se séparer de" mi familia y mis amigos, pienso que es un experimentoune expérience que hace masaccent buenle nom : bien que mal. En otras palabrasvirg. es como empezar una nueva vidavirg. donde hay que adaptarse à nouveau. Je crois que Esteenlevez, déterminant défini féminin, minuscule cualidadcapacité de adaptación es muy importante para el futuro un adjectif (professionnel ?). Esenlevez paraautre acception de "pour" indiquant la cause todosféminin estas razones queenlevez quierol'imparfait du subjonctif veniraller enautre préposition lacette Universidad Europea.

Se despide atentamente,point
Samy
Corrigez, s'il vous plaît.





Réponse : [Espagnol]Lettre de Motivation Université Espagne de samsam1309, postée le 27-01-2017 à 21:09:32 (S | E)
Que dire , Merci beaucoup ! Je ne m'étais pas rendu compte que j'avais fais autant de faute ! Vraiment merci d'avoir pris le temps de m'aider et ce aussi rapidement.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.