Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Devoir maison - l'enclise

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Devoir maison - l'enclise
Message de magique515 posté le 19-12-2016 à 07:34:15 (S | E | F)
Bonjour/Hola,

J'ai une série d'exercices de grammaire à faire pendant les vacances en espagnol.
... mais je bloque sur un des exercices, sur l'enclise.
Pourriez-vous m'aider s'il-vous-plaît ? Voici la consigne :

L'enclise consiste à placer le pronom personnel après le verbe et le souder à lui.
Fait l'enclise au gérondif avec les pronoms me/te/le/nos/os/les :
a) Este contrato, lo firmo yo.
b) Vosotros la grabáis todo el día.
c) Me planteas un tema difícil de solucionar.
d) Estos datos, los periodistas los obtienen porque son unos privilegiados.
e) Nosotros les contábamos la verdad.
f) Me desenganché de la novela.

Je pense avoir réussi la c) et la e) :
c) Estás planteandome un tema difícil de solucionar.
e) Estamos contabamandoles la verdad.

Cependant, pour les autres exemples, je ne comprends pas comment fait l'enclise avec les pronoms me/te/le/nos/os/les.
J'aurais penser faire : a) Este contrato, yo estoy firmandolo, par exemple, mais ça ne correspond pas aux pronoms demandés.
Pourriez-vous m'éclairer ?

Merci d'avance à tous ! et joyeuses fêtes !


Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de andre40, postée le 19-12-2016 à 08:47:32 (S | E)
Bonjour Magique55.
À mon avis, pour effectuer vos exercices, il faut utiliser d'autres pronoms que ceux cités dans la consigne, (me/te/le/nos/os/les), il faut ceux employés dans les phrases à transformer: "lo" pour la phrase "a","la" pour la phrase "b","los" pour la phrase "d".
-a)Este contrato, yo mettre en fin de phrase estoy firmandolo. L'accent tonique se maintient sur la syllabe tonique de la forme verbale, comme vous avez rajouté "lo" il faut mettre un accent écrit sur la voyelle de cette syllabe tonique. Voici un lien pour vous aider à comprendre. Lien internet

-c) Estás planteandome manque l'accent un tema difícil de solucionar.
-e) Estamos employez le même temps verbal contabamandoles c'est pas le gérondif ça, puis mettre l'accent la verdad.
Il faut transformer les phrases en leur gardant le même temps verbal.

Bonne journée.



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de magique515, postée le 19-12-2016 à 10:10:32 (S | E)
Bonjour andre40,

Je vous remercie pour votre réponse !
Oui, il me semblait bien aussi que faire l'enclise avec les pronoms donnés ne correspondaient pas.

Pour l'accent, oui, je vais prendre le temps de travailler ça.

Pour les temps, oui, je me suis trompée, je n'avais pas fait attention...

Bonne journée à vous



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de yanhel, postée le 19-12-2016 à 10:27:37 (S | E)

Bonjour magique,
Comme vous a dit Andre cherchez le cours
avant de faire un exercice, il est bon de chercher le cours dans le guide, ou dans le site.
Vous imprimez le cours, vous le lisez en le surlignant, (vous pouvez le coller dans votre cahier pour avoir un ensemble au fur et à mesure).
Puis vous faites votre exercice que vous corrigez en cherchant les explications dans le cours.
Après vous verrez que c'est vraiment tout simple et logique, il suffisait de savoir la règle.

Felices fiestas.








Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de magique515, postée le 19-12-2016 à 11:05:03 (S | E)
Bonjour yanhel,
Le problème est que j'avais bien regardé le cours, sur mon livre d'abord puis sur le site, mais je n'avais toujours pas réussi à l'appliquer à ces exemple

Si j'ai bien compris, voilà ce que ça donnerait :

a) Este contrato, estoy firmándolo yo.
b) Estáis grabándole todo el dia.
c) Estás planteándome un tema difícil de solucionar.
d) Estos datos, los periodistas estan obtiéndoles porque son unos privilegiados.
e) Estamos contabándoles la verdad.

Par contre, pour la f), je ne vois pas dans quel sens il faut tourner la phrase...

-------------------
Modifié par magique515 le 19-12-2016 11:07



-------------------
Modifié par magique515 le 19-12-2016 11:16e




Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de yanhel, postée le 19-12-2016 à 11:56:02 (S | E)
Hola de nuevo,
Très bien de regarder le cours . C'est la méthode.
Comme vous a dit André il manque " lo" dans vos choix.
Au Chapitre 3 du guide intermédiaire vous avez plusieurs cours et exercices sur les pronoms. Voir celui -ci
Lien internet


Pour le F je pense que la structure c'est : être en train de estar + gérondif de desenganchar+ l'enclise de moi
Donc il vous manque être en train de : cherchez-le sur le site au gérondif débutant ou intermédiaire .



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de magique515, postée le 19-12-2016 à 12:47:05 (S | E)
En fait, elle est très facile ! J'étais partie sur autre chose

"Me desenganché de la novela." devient "Estoy desenganchándome de la novela."

Je vous remercie pour votre aide yanhel et andre40



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de yanhel, postée le 19-12-2016 à 12:50:24 (S | E)
et oui ! vous voyez il faut toujours repérer les structures, puis ça vient tout seul, voilà pourquoi je vous dis de suivre le guide où tout y est. Les cours sur le guide vous permettent de faire les exercices et voir si vous avez compris les structures, avec un manuel vous n'avez pas cette possibilité. Vous les progresser très vite avec ce système.




Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de andre40, postée le 19-12-2016 à 13:03:31 (S | E)
e) Estamos c'est pas le bon (temps déjà dit) contabándoles erreur, c'est pas le gérondif la verdad.
f)"Estoy ce n'est pas le bon temps, quel est le temps de "desenganché"? desenganchándome de la novela."

Bonne continuation.



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de magique515, postée le 19-12-2016 à 14:56:07 (S | E)
e) Estabamos contándoles la verdad. (imparfait)

f) Estuve desenganchándome de la novela. (desenganché étant au passé simple)

Est-ce ça ?



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de yanhel, postée le 19-12-2016 à 15:03:06 (S | E)
Oui c'est ça, André avait bien pointé ce qui manquait.
Juste corrigez le verbe estar à l'imparfait de nosotros (voir cours)



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de magique515, postée le 19-12-2016 à 15:25:56 (S | E)
Oui j'ai oublié l'accent en l'écrivant : estábamos



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de leserin, postée le 19-12-2016 à 16:17:59 (S | E)
Bonjour à tous.
Quelques petits détails.
a) Este contrato,enlevez la virgule estoy firmándolo yo.
b) Vosotros la grabáis todo el día: Estáis grabándolec'est le pronom "la" ("la" est un COD et signifie "a ella" ou bien "la canción") todo el diaaccent.
d) Estos datos,enlevez le virg. los periodistas los obtienen porque son unos privilegiados: Estos datos,enlevez la virg. los periodistas están obtiéndolesgérondif du verbe "obtener" + pronom "los" en enclise (ce pronom est un COD et son antécédent est "los datos") porque son unos privilegiados.
Cordialement.




Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de magique515, postée le 19-12-2016 à 18:03:43 (S | E)
Bonjour leserin,

Mais mes deux réponses suivantes sont bien justes ?
b) Vosotros la grabáis todo el día: Estáis grabándole todo el día.
d) Estos datos los obtienen porque son unos privilegiados: Estos datos los periodistas están obtiéndoles porque son unos privilegiados.

Bonne soirée à tous



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de andre40, postée le 19-12-2016 à 19:20:50 (S | E)
Vos deux propositions ne sont pas justes, il faut mettre en enclise le pronom se trouvant dans la première phrase, je vous l'avais signalé dans ma première intervention:
La, pour la phrase b.
Los, pour la phrase d.

Bonne continuation.



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de magique515, postée le 19-12-2016 à 19:27:50 (S | E)
Pardon, je croyais que vous me disiez justement de le transformer



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de magique515, postée le 19-12-2016 à 19:28:59 (S | E)
Mais pourtant, pour la phrase b, si on considère que la est une personne, la troisième personne, on ne peut pas mettre le ?



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de yanhel, postée le 19-12-2016 à 19:51:50 (S | E)
bonsoir, leserin vous a dit LA pour la canción. C'est juste. En l'enregistrant c'est en enregistrant la chanson.= LA en espagnol COD grabando qué? la canción
LE c' est lui, par exemple : en lui disant diciéndole. qui à lui = Coi






Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de alienor64, postée le 19-12-2016 à 20:01:28 (S | E)
Bonsoir magique515

Une petite contribution :

Mais pourtant, pour la phrase b, si on considère que la est une personne, la troisième personne, on ne peut pas mettre le ?

--- Le verbe 'grabar' ne concerne certainement pas une personne !


Bonne soirée !





Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de leserin, postée le 19-12-2016 à 20:38:25 (S | E)
Bonsoir à tous.
"Le verbe 'grabar' ne concerne certainement pas une personne !" Non.
b) Vosotros la grabáis todo el día: Estáis grabándole c'est le pronom "la" ("la" est un COD du verbe transitif "grabar" (1) et son antécédent peut signifier "a ella" ou bien "la canción", nous n'avons aucun contexte) todo el día.
Ce lien est simple et intéressant quand on doute sur la fonction syntaxique des pronoms :
Lien internet

1. D'autres exemples avec le verbe "grabar" : 1. Estás grabándola de nuevo sin avisarla, se va a enfadar esta chica. 2. Ten cuidado con lo que dices, pueden estar grabándonos como lo hicieron con ella, etc.
Cordialement.




Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de magique515, postée le 19-12-2016 à 21:15:39 (S | E)
Avant tout, merci de toutes vos réponses

Pourtant, en français, il est possible de dire "enregistrer une personne qui est en train de chanter" par exemple.

-------------------
Modifié par magique515 le 19-12-2016 21:16





Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de alienor64, postée le 19-12-2016 à 23:04:31 (S | E)
Bonsoir magique515
Pourtant, en français, il est possible de dire "enregistrer une personne qui est en train de chanter"

--- Eh bien, vous avez raison ! Je n'avais pas vu le sens d'enregistrer sous cet angle-là ! Certaines expressions couramment utilisées prennent parfois des chemins de traverse. En fait, ce n'est pas la personne qu'on enregistre, mais ce qu'elle dit, ce qu'elle chante. Lien internet
Lien internet


Bonne soirée




Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de magique515, postée le 20-12-2016 à 08:16:05 (S | E)
Oui c'est ça!



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de leserin, postée le 20-12-2016 à 21:38:41 (S | E)
Bonsoir à tous.
"En fait, ce n'est pas la personne qu'on enregistre, mais ce qu'elle dit, ce qu'elle chante". Mais non !
Lien internet

1. Estuvieron grabando a la niña en el baño y enviaron el vídeo al concurso. Grabaron a la cantante durante el concierto y fueron obligados a salir del recinto inmediatamente, etc.
Cordialement.



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de andre40, postée le 20-12-2016 à 23:14:27 (S | E)
Bonsoir Leserin.
Je ne pense pas que l'on puisse comparer la signification de "enregistrer" (français)avec "grabar" (espagnol), dans le sens d'enregistrer un son en français. On ne peut pas enregistrer une personne à proprement parler, on enregistrera sa voix, mais pas ses mouvements, pour les mouvements on parlera de filmer.
Grabar: captar y almacenar imágenes o sonidos por medio de un disco, una cinta magnética u otro procedimiento, de manera que se puedan reproducir.
En espagnol, on se rend compte que "grabar" a une signification un peu différente.
Bonne soirée.



Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de alienor64, postée le 21-12-2016 à 11:37:43 (S | E)
Bonjour leserin

Pourquoi 'Mais non' ?
Pour un avis incontestable, voici la réponse que m'a donnée l'Académie française que j'avais contactée pour savoir quelle est la bonne formulation entre : 'enregistrer une personne' et ' enregistrer un cd, un disque... '. Je vous en fais part :

Madame,

La deuxième possibilité est la bonne : on enregistre un concert, un titre, une chanson et, par métonymie, un disque.

Cordialement,

F.M.

Service du Dictionnaire


J'avais mis l'adresse mail de cette noble institution et de son service du dictionnaire : Dire/ ne pas dire, mais anglaisfacile.com. l'a supprimée. Voilà ! CQFD ! J'ose espérer que vous n'allez pas remettre en question les conseils avisés des académiciens !!!

Bonne journée




Réponse : [Espagnol]Devoir maison - l'enclise de yanhel, postée le 21-12-2016 à 12:00:03 (S | E)
Hola a todos :
Pour grabar la canción ou une personne on manque juste du contexte. Non? Mais dans les 2 cas c'est LA. ... Alors tout est OK, non?





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.