Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Been ou pas/aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Been ou pas/aide
Message de rapy73 posté le 12-11-2016 à 13:27:22 (S | E | F)
Bonjour,
Oh, that's supposed to be very picturesque
Yes, that's what I've always been told
je ne comprends pas pourquoi il y a "been" dans cette phrase; j'aurais écrit :
Yes, that's what I've always told
est-ce que "been" voudrait dire : que ça fait un certain temps que je l'avais dit ?
Merci de vos réponses

-------------------
Modifié par lucile83 le 12-11-2016 18:00


Réponse : Been ou pas/aide de laure95, postée le 12-11-2016 à 14:14:57 (S | E)
Bonjour,
-that's what I've always been told: c'est ce qu'on m'a toujours dit. C'est de la voix passive.

- that's what I've always told: c'est ce que j'ai toujours dit. c'est de la voix active (I est le sujet de have TOLD).



Réponse : Been ou pas/aide de lucile83, postée le 12-11-2016 à 18:05:53 (S | E)
Hello,
Une petite précision pour la voix active:
that's what I've always told ...le verbe tell attend un complément,
on dira donc :that's what I've always told them/you/him/her/etc.
ou alors on emploie le verbe to say , sans complément: that's what I've always said.



Réponse : Been ou pas/aide de rapy73, postée le 13-11-2016 à 13:10:17 (S | E)
Bonjour,
là où j'ai un doute.... peut-être la source de ma non-compréhension
-that's what I've always been told: c'est ce qu'on m'a toujours dit. C'est de la voix passive.
le 's = has NON ? donc has ...been ok

- that's what I've always told: c'est ce que j'ai toujours dit. c'est de la voix active (I est le sujet de have TOLD).
le 's = is ???? il me semble ?
Merci de vos éclaircissements.



Réponse : Been ou pas/aide de here4u, postée le 13-11-2016 à 13:49:08 (S | E)
Hello !
Tiens donc ? Quelle drôle d'idée ... Dans les deux cas, "That's ... " = "That IS ..."qui est la principale de la subordonnée conjontive (à la forme active ou à la forme passive) qui suit !
Facile, non?



Réponse : Been ou pas/aide de rapy73, postée le 13-11-2016 à 16:52:29 (S | E)
Merci
J'ai compris ( grâce aux cours de ce site, merci) comment passer une phrase à la voix active, à la voix passive .... sauf quand il y a "have" dans la phrase... cela me pose problème pour comprendre le sens de celle-ci comme dans mon exemple plus haut.
Pas compris le mécanisme, merci de vos réponses



Réponse : Been ou pas/aide de lucile83, postée le 13-11-2016 à 16:59:48 (S | E)
Hello,
Yes, that's what I've always been told.
that's = that is
I've = I have
have been = present perfect de to be
have been told = voix passive de to tell au present perfect
Voix active = I told a story
Voix passive = I have been told a story
Hope that's ok now.



Réponse : Been ou pas/aide de rapy73, postée le 29-11-2016 à 15:14:51 (S | E)
Bonjour,
Je rencontre toujours des problèmes d’incompréhension avec have been à la voix passive
Pourriez-vous me traduire en français la phrase suivante ?
He hadn't been getting very good marks in economics
est-ce qu'à la voix active cela donnerait : He hadn't gotten very good marks in economics ?
traduction : il n'avait pas obtenu de très bonnes notes
Merci de vos réponses.



Réponse : Been ou pas/aide de willy, postée le 29-11-2016 à 17:11:18 (S | E)
Hello,

He hadn't been getting ...: cette phrase est à la voix active, tout comme votre traduction correcte en français.
Au passif, on pourrait dire : he hadn't been given very good marks (on ne lui avait pas donné de bonnes notes/de bons points).
NB : le sens des deux phrases n'est pas tout à fait le même ! Je vous laisse chercher pourquoi !
De plus, ceci : il ne faut pas vouloir transformer toutes les phrases à la voix active en phrases à la voix passive, pour la raison évoquée ci-dessus.



Réponse : Been ou pas/aide de mamylistele, postée le 29-11-2016 à 18:18:36 (S | E)
hi!
le 'on' n'existe pas en anglais ; la voix passive est une façon de le traduire.
Does it help





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.