Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Correction dialogue Allemand

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction dialogue Allemand
Message de albert6 posté le 01-11-2016 à 17:46:02 (S | E | F)
Bonjour, j'ai un dialogue (court) a rendre pour la rentré serait-il possible de le corriger ?

ihr seid die beiden unerträglich ! Ich mache die vermittelnd, weil diese situation kannst nicht weiterzumachen.
Sandana Warum willst du nicht mit diese jungen mann hereiten ?
Weil ich liebe ihn nicht !
Und du warum willst du ihere tochter hereiten ?
Weil ich mochte meine tochter mit ein reich Mann hereiten und nicht mit ein arm Mann !

Vous êtes insupportables tout les deux ! Je ferai le médiateur parce que cette situation ne peux plus durer.
Sandana pourquoi refuse tu de te marier ?
Parce que je ne l'aime pas !!!
et vous pourquoi voulez vous la marier ?
Parce que je veux la marié avec un homme riche et pas avec un pauvre homme !

Voilà d'avance !


Réponse : Correction dialogue Allemand de vergnuegen, postée le 02-11-2016 à 11:41:20 (S | E)
Bonjour,
voici quelques remarques concernant ton texte:

ihr seid die beiden unerträglich ! 1. majuscule debut de la phrase 2.mettre après "ihr" et au nominatif (sans n)
Ich mache die vermittelnd, 1. chosir le substantif et le mettre à l'accusatif

weil diese situation kannst 1. nicht weiterzu2. machen 3.. 1. "kannst" est la forme pour "du", ici il n'y a pas de "du". Le sujet est "die Situation" 2.enlever le "zu" 3. pas le bon verbe: choisir "weitergehen"

Sandana, warum willst du nicht mit diese jungen mann hereiten ?
1. les substantifs ont tous un majuscule 2. 'nicht' est mal placé 3. "jemanden heiraten" (sans 'mit'), heiraten demande l'accusatif

Weil ich liebe ihn nicht ! mettre le verbe à la fin!

Und du, warum willst du ihere tochter hereiten ? 1. orthographe et pronom faux 2. majuscule 3. orthographe
Weil ich mochte meine tochter mit ein reich Mann hereiten und nicht mit ein arm Mann ! 1.verbe à la fin de la phrase avant "und" 2.majuscule 3. mit demande le datif, accorder 4. ici: verheiraten (la différence est la suivante: Bruno heiratet Sophie -> actif, c'est Bruno qui décide; Der Vater verheiratet Sophie mit Bruno -> c'est le père qui décide pour les deux)

Vous êtes insupportables tout les deux ! Je ferai le médiateur parce que cette situation ne peux plus durer.
Sandana pourquoi refuse tu de te marier ?
Parce que je ne l'aime pas !!!
et vous pourquoi voulez vous la marier ?
Parce que je veux la marié avec un homme riche et pas avec un pauvre homme ! 1.à l'infinitif 2.à placer après "homme"

A reposter après la correction, merci.
Bonne journée




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.