Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Correction: Inventer la suite

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction: Inventer la suite
Message de laura2507 posté le 09-10-2016 à 10:48:21 (S | E | F)
Bonjour !
J
e devais inventer la suite "de la curva de la muerte", voilà ce que j'ai fait. Je ne suis pas sur sûre de ma grammaire et ni du vocabulaire employé, si Quelqu'un pourrait-il m'aider, s'il vous plaît ?
Merci pour vos réponses.


Después de salir del coche, que abandonaron la búsqueda, en el camino en el bosque. Se sumergieron en el bosque. Allí quedó encontró que abandonaron. Cuando regresaron en el camino para reanudar su camino en coche, ya no estaba. Ella se había ido. Caminaron a lo largo del camino. una hora más tarde, se encontraron con el coche, destrozado. Azores del coche, que podían ver los pasos en la dirección del bosque. Siguen el rastro hasta un claro, o las huellas dejan en el medio del claro.
-------------------
Modifié par bridg le 09-10-2016 19:24


Réponse : [Espagnol]Correction: Inventer la suite de andre40, postée le 09-10-2016 à 11:54:53 (S | E)
Bonjour Laura 2507.
Después de salir del coche, que enlevez abandonaron la búsqueda, en el camino en el bosque. Se sumergieron en el bosque. Allí quedó encontró que abandonaron (c'est imcompréhensible). Cuando regresaron en el camino para reanudar su camino il faut éviter cette répétition en coche, ya no estaba. Ella c'est qui? se había ido. Caminaron a lo largo del camino.remplacer le point par une virgule una hora más tarde, se enlevez encontraron con enlevez el coche,enlevez la virgule destrozado. Azores pas la bonne traduction de autour(adverbe) del coche, que enlevez podían ver los pasos en la dirección del bosque. Siguen au passé simple el rastro hasta un claro, o enlevez et mettez un adverbe de lieu las huellas dejan au passé simple en el medio del claro.

Repostez votre texte corrigé s'il vous plaît.



Réponse : [Espagnol]Correction: Inventer la suite de laura2507, postée le 09-10-2016 à 14:37:32 (S | E)
Después de salir del coche, abandonaron la búsqueda, en el camino en el bosque. Se sumergieron en el bosque. La chica no se pudo encontrar entonces abandonada (la jeune fille restait introuvable alors ils abandonnèrent)
Cuando regresaron en el camino para reanudar su ruta, ya no estaba. la chica se había ido. Caminaron a lo largo del camino,una hora más tarde,encontraron el coche destrozado. Alrededor del coche,podían ver los pasos en la dirección del bosque. Siguieron el rastro hasta un claro,las huellas dejaron en el medio del claro.



Réponse : [Espagnol]Correction: Inventer la suite de laura2507, postée le 09-10-2016 à 14:44:09 (S | E)
j'ai rajouter ajouté une dernière phrase pour dire que ce n'était qu'un rêve.
Escucho un sonido, era la alarma que suena, se despertó, era solo una pesadilla.
Merci d'avance pour le temps que vous accordiezpassez à m'aider
-------------------
Modifié par bridg le 09-10-2016 19:27



Réponse : [Espagnol]Correction: Inventer la suite de andre40, postée le 09-10-2016 à 15:03:17 (S | E)
Después de salir del coche, abandonaron la búsqueda, en el camino virgule en el bosque. Se sumergieron mieux, se adentraron en el bosque. La chica no se enlevez pudo ils étaient plusieurs encontrar mettre un pronom(la chica) en enclise virgule entonces abandonada conjuguer au passé simple (la jeune fille restait introuvable alors ils abandonnèrent)
Cuando regresaron en el camino para reanudar su ruta, ya no estaba. la majuscule chica se había ido. Caminaron a lo largo del camino,una hora más tarde,encontraron el coche destrozado. Alrededor del coche,podían ver los pasos en la dirección del bosque. Siguieron el rastro hasta un claro,las huellas dejaron en el medio del claro.
Escucho accent un sonido, era la alarma que suena à l'imparfait, se despertó, era solo una pesadilla.
Pareil qu'avant, corrigez et repostez s'il vous plaît.




Réponse : [Espagnol]Correction: Inventer la suite de laura2507, postée le 09-10-2016 à 15:21:43 (S | E)
Después de salir del coche, abandonaron la búsqueda, en el camino,en el bosque. Se adentraron en el bosque. La chica no pudieron encontrar ella(la chica) en enclise-->je n'ai pas compris ce que je devais faire ,entonces abandonaron. (la jeune fille restait introuvable alors ils abandonnèrent)
Cuando regresaron en el camino para reanudar su ruta, ya no estaba.La chica se había ido. Caminaron a lo largo del camino,una hora más tarde,encontraron el coche destrozado. Alrededor del coche,podían ver los pasos en la dirección del bosque. Siguieron el rastro hasta un claro,las huellas dejaron en el medio del claro.
Escuchó un sonido, era la alarma que soñaba , se despertó, era solo una pesadilla.



Réponse : [Espagnol]Correction: Inventer la suite de andre40, postée le 09-10-2016 à 18:46:30 (S | E)
La chica no pudieron encontrarla ella(la chica) en enclise-->je n'ai pas compris ce que je devais faire ,entonces abandonaron.
Escuchó un sonido, era la alarma que soñaba pas de tilde"verbe sonar/sonner" , se despertó, era solo una pesadilla.
Bonne continuation.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.