Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Aide/ traduction

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Aide/ traduction
Message de adwyy posté le 17-05-2016 à 13:16:22 (S | E | F)
Bonjour
j'aimerais avoir un avis sur ma traduction de français à anglais concernant la grammaire et la tournure de phrases.
Merci d'avance pour votre aide.

Français :
Dans le cadre de mon DUT Informatique à l’IUT A de XXX, YYY filiale du groupe ZZZ basée à BLABLA, m’a accueilli au sein de sa branche « Merchant Services & Terminals » pour le compte du client AAA afin d’y effectuer mon stage de fin d’année.
YYY étant spécialisé, entre autres, dans les paiements électroniques et les services en ligne, l’entreprise doit gérer de nombreux sites pour différents clients. Lors de mon intégration dans l’équipe e-Commerce en charge du site AAA, j’ai eu pour mission de développer des outils de monitoring ce qui facilitera la maintenance et donc la rapidité de certaines tâches.
Ce rapport s’articule en quatre parties, après un bref descriptif de l’entreprise ainsi que celui du service dans lequel j’ai été affecté, je procéderai à une présentation succincte du client pour lequel j’ai travaillé, puis je présenterai le projet et la mission qui m’ont été confiés. Je finirai sur une réflexion personnelle quant aux apports de ce stage pour l’entreprise et pour moi-même.

Anglais:
As part of my DUT in Computer Science at the University Institute of Technology of XXX, YYY subsidiary of ZZZ group based in BLABLA, welcomed me within its “Merchant Services & Terminals” branch on behalf of the AAA client in order to carry out my end-of-year internship.
YYY specialized, among other things, in electronic payments and e-services, must manage many websites for different clients.During my integration into the e-commerce team in charge of AAA website, I had to develop monitoring tools in order to make the maintenance more easy and so the timeliness of certain tasks.
This report is structured in four parts, after a brief description of the enterprise and the service in which I was affected, I will proceed to a short presentation of the client for which I worked. Then I will present the project and the mission which have been assigned to me. I will finish with a personal reflection about the contributions of this internship for the company and for myself.

-------------------
Modifié par lucile83 le 17-05-2016 14:58



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.