Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Expression écrite

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Expression écrite
Message de newphyte posté le 01-05-2016 à 15:26:58 (S | E | F)
Bonjour, pouvez-vous m'aider à corriger cette expression écrite ? Merci d'avance !
Lima, Per'u
Señor Gonzalez


Barcelona, España,
4 abril 2016

Apreciado Ra'ul,
¿Cómo estás mi hijo? Espero que trabajas bien en la escuela. No te olvides que es importante para el futuro. Para mi, todo se pasa bien. Mis jefes son agradables, y la ciudad de Barcelona es muy bonita. El único problema es que te extraño.
¿Has disfrutado de tu regalo de Navidad? Espero que sí, porque lo compré especialmente para ti. Adem'as, he pasado mucho tiempo a buscarlo. !Es raro! Cuando vendrás, si quieres, podremos ir a ver partidos de Barça
Por último hijo mío, quería decirte algo. Sé que estás triste en este momento porque vivo lejos de casa, y papá no está todo el tiempo presente a causa de su trabajo. Pero tienes que mantenerte fuerte, y yo sé que puedes. En unos pocos meses todo habr'a terminado. Pap'a va a buscar un otro trabajo en España, y así estaremos reunidos. Verás, aquí el campo de fútbol es mucho más impresionante que en Lima.

Te quiero,
tu amante madre, Francesca Gonzalez.




Réponse: [Espagnol]Expression écrite de leserin, postée le 01-05-2016 à 21:39:18 (S | E)
Bonsoir.

Barcelona,España,enlevez 4 préposition "de" abril préposition "de" 2016

Apreciadocet adjectif ne va pas pour un fils (Querido hijo) Ra'ul,Raúl:
¿Cómo estás mi enlevez et ajoutez une virgule hijo? Espero que trabajasprésent du subjonctif bien en la escuela. No teenlevez olvides que ajoutez un sujet (la culture?) es importante para el futuro. Para mi, todo se pasa bienreformulez; peut-être: "je me trouve bien ici". Mis jefes son agradables,enlevez le virgule y la ciudad de Barcelona es muy bonita. El único problema es que te extraño.
¿Has disfrutado de tu regalo de Navidad? Espero que sí, porque lo compré especialmente para tiaccent. Adem'asenlevez he pasadopassé simple, majuscule mucho tiempo apréposition "en" buscarlo. !Es raro!¡Qué raro! Cuando vendrásprésent du subjonctif, si quieres, podremosprésent de l'indicatif ir a ver partidos detraduisez "du" Barçapoint
Por últimovirgule hijo mío, quería decirte algo. Sé que estás triste en este momentovirgule porque vivo lejos de casa, y papá no está todo el tiempo presente a causa de su trabajo. Pero tienes que mantenerte fuerte, y yo sé que puedes ajoutez un infinitif (faire) et un pronom en enclise. En unos pocos meses todo habr'ahabrá terminado. Pap'aPapá va a buscar unenlevez otro trabajo en España, y así estaremos reunidos à nouveau. Verás, aquí el campo de fútbol es mucho más impresionante que en Lima.placez cette phrase après "Barça"
Te quiero,point
tumajuscule amante madre, FrancescaFrancisca ? GonzalezGonzález.

On ne peut pas poster deux textes en même temps. Cordialement.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.