Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Lettre recommandation

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Lettre recommandation
Message de anna33 posté le 28-04-2016 à 12:48:18 (S | E | F)
Bonjour

Afin de partir en erasmus, je dois traduire la lettre de recommandation de mon professeur...
Quelqu'un peut-il me dire si matraduction est correcte? Merci bien !





El que suscribe XXX certifica que xxx es mi estudiante en la clase de derecho administrativo, para cumplir su licenciatura de Derecho y Cíencias políticas en la Universidad xxx, durante el año 2015-2016.
Por su perseverencia, xxx es una estudiante estudiosa y ejemplar, que manifiesta su motivación por intervenciones orales.

Por eso, estoy convencido que xxx será un elemento activo en esta formación, se integrará dentro de la vida de un grupo de estudiantes motivados y trabjadores.


Réponse: [Espagnol]Lettre recommandation de yanhel, postée le 28-04-2016 à 12:59:49 (S | E)
Bonjour,

il faudra mettre: estoy convencido de que. Pour le reste RAS. C'est bien.




Réponse: [Espagnol]Lettre recommandation de juldan, postée le 28-04-2016 à 15:43:13 (S | E)
Juste une faute de frappe sur le dernier mot.



Réponse: [Espagnol]Lettre recommandation de anna33, postée le 28-04-2016 à 19:43:18 (S | E)
Merci bien ^^



Réponse: [Espagnol]Lettre recommandation de sigmarie, postée le 29-04-2016 à 16:09:28 (S | E)

Bonjour!

El que suscribe XXX certifica que xxx es mi estudiante en la clase de derecho administrativo majuscule , para cumplir su licenciatura de Derecho y Cíencias políticas majuscule en la Universidad xxx, durante el año 2015-2016.
Por su perseverencia, xxx es una estudiante estudiosa y ejemplar, que manifiesta su motivación por sus intervenciones orales.

Por eso, estoy convencido que xxx será un elemento activo en esta formación, à enlever la virgule: y se integrará dentro de la mieux: dinámica vida de un grupo de estudiantes motivados y trabajadores.


¡Saludos!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.