Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Allemand]Phrases simples

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Phrases simples
Message de spazierengehen posté le 15-04-2016 à 09:49:20 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
J'ai essayé de traduire 4 phrases du français vers l'allemand, pourriez-vous me dire si ces phrases sont correctes ?

Dieses Haus dass ich täglich habe bauen sehen, ist jetzt fertig.
Cette maison, que j'ai vu construire de jour en jour est maintenant terminée

Die Briefe werden endlich angekommen, ich habe meiner Schwester sie gesendet.
Les lettres sont enfin arrivées, je les ai envoyé à ma soeur.

Die Hunde meines Nachbarn waren allein, ich habe sie jede Nacht bellen hören.
Les chiens de mon voisin étaient seuls, je les ai entendu aboyer chaque nuit.

Die Flugzeuge dass wir haben fliegen sehen, flogen nach Deutschland.
Les avions que nous avons vu décoller, partaient pour l'Allemagne.

Bonne journée à vous tous


Réponse: [Allemand]Phrases simples de brution, postée le 15-04-2016 à 12:50:24 (S | E)
Bonjour spazierengehen,

Dieses Haus, dass* ich täglich habe bauen sehen, ist jetzt fertig.
Cette maison, que j'ai vu construire de jour en jour est maintenant terminée
Ne pas oublier la virgule.
Das ou dass ?
Lien internet
Lien internet
Die Briefe werden* endlich angekommen, ich habe meiner Schwester sie** gesendet.
Les lettres sont enfin arrivées, je les ai envoyé à ma soeur.
* werden = futur ( werden ankommen)
Lien internet
Lien internet
**mauvais emplacement
Principe: Ich gebe meiner Schwester die Briefe. Ich gebe sie meiner Schwester.

Die Hunde meines Nachbarn waren allein, ich habe sie jede Nacht bellen hören. Correct.
Les chiens de mon voisin étaient seuls, je les ai entendu aboyer chaque nuit.

Die Flugzeuge dass* wir haben fliegen sehen, flogen nach Deutschland.
Les avions que nous avons vu décoller, partaient pour l'Allemagne.
*même erreur que précédemment.
Comment-dit-on décoller en allemand?

Vous corrigez, postez , nous vérifions. A bientôt.



Réponse: [Allemand]Phrases simples de spazierengehen, postée le 17-04-2016 à 16:00:46 (S | E)
Merci d'avoir pris le temps de m'avoir corrigé
J'ai corrigé mes erreurs à l'aide de vos indications.
Dieses Haus, das ich täglich habe bauen sehen, ist jetzt fertig.
Die Briefe sind endlich angekommen, ich habe sie meiner Schwester gesendet.
Die Flugzeuge, die wir haben abheben sehen, flogen nach Deutschland.
Je vous souhaite une bonne journée.



Réponse: [Allemand]Phrases simples de brution, postée le 17-04-2016 à 20:41:35 (S | E)
Bonne correction.
Bonne soirée




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.