Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Aide traduction paragraphe

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Aide traduction paragraphe
Message de gulliver posté le 01-04-2016 à 16:35:09 (S | E | F)
Bonjour à tous !
J
e souhaite avoir de l'aide pour traduire ce petit paragraphe cette phrase pour mes amis espagnols:
"Cela fait maintenant plus d’un semaine qu’ils sont partis, voilà la vidéo du départ à la voile du Santa Maria de Vila depuis le port de Mindelo, Cap Vert.
J'ai traduit moi même par cela:
"Ahora, ha pasado más de una semana que se han ido, aquí está la vídeo de la salida a vela del Santa Maria de Vila desde el puerto de Mindelo, Cabo Verde."
Dites-mo, s'il vous plaît, i si cela est correct.
M
erci d'avance et bonne journée.
-------------------
Modifié par bridg le 02-04-2016 03:19


Réponse: [Espagnol]Aide traduction paragraphe de puente17, postée le 01-04-2016 à 18:22:37 (S | E)
Bonjour,
"Ahora, ha pasado más de una semana depuis que se han ido, aquí está la genre ? vídeo de la salida a vela del Santa Maria accent ? à moins que ce ne soit portugais bien sûr de Vila desde el puerto de Mindelo, Cabo Verde."



Réponse: [Espagnol]Aide traduction paragraphe de alienor64, postée le 02-04-2016 à 23:18:47 (S | E)
Bonsoir Gulliver et Puente
"Cela fait maintenant plus d’un semaine qu’ils sont partis,.... '
Une suggestion : et ces liens : Lien internet
-Lien internet

--- Pourquoi ne pas employer : 'Llevar + complément de temps + gérondif ( de' marcharse') : cette périphrase met en relief le laps de temps écoulé depuis que l'action a commencé. Exemple : ' LLevo dos noches soñando con perdices'( M. Delibes) = Cela fait deux nuits que je rêve de perdrix.

Bonne soirée !





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.