Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Correction expression écrite

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction expression écrite
Message de momo22 posté le 20-12-2015 à 10:49:05 (S | E | F)
Bonjour !
J
e dois réaliser une expression écrite ayant pour sujet, la création de voyage.
si quelqu'un pouvait m'aider, s'il vous plaît !
Merci pour vos réponses.


Hola, Yo soy un agente viaje y Te sostuve un viaje costumbre por usted y sus alumnos para puedan discubrir las maravillas de cordobas y divertirse :
Para empezar, el premerio dia, elego el programma " Cordoba en bici" , es un programmaque ofrece la posibilidad de descubrir la ciudad a traves de un itinerario, con este programma los alumnos pueden descubrir diferentes monumentos . El depario es a 9h de el plaza de Toro, y el itinerario permite de descubrir diferentes monumentos tal que:
-plaza costa del sol
-avenida conde vallelano

a mediodia, Lo reservamos para usted y sus alumnos el restaurante El aguacero que se encuentra cerca la Iglesia de San Miguel Replies.
Después de comer, tomais las bicicletas para visitar varios monumentos como:
-Palacio de Torres Cabrera
-La avenida de los Terajes
-Ermita de la Alegria
Entonces, el dia terminado, llegais a un hotel « NH Cordaba Califa » donde hay un buffet para comer.
-------------------
Modifié par bridg le 20-12-2015 13:18
1/ Formules de politesse indispensables ajoutées.
2/ Nous ne corrigeons pas pour vous. C'est vous qui nous posterez ici votre texte corrigé après avoir reçu les conseils des membres (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique) et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation du travail.



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de puente17, postée le 20-12-2015 à 11:45:54 (S | E)
Bonjour,
Il va y avoir un travail énorme à faire et avant tout vérifier tout le vocabulaire utilisé.
: accent
bleu : à corriger
vert : qq idées

je dois réaliser une expression écrite ayant pour sujet, la création de voyage:
si quelqu'un pourrait erreur de temps m'aider

Hola, Yo soy un agente ? viaje y Te sostuve un viaje costumbre? por usted y sus alumnos para il manque qq chose? puedan discubrir las maravillas de cordobas et majuscule y divertirse :
Para empezar, el premerio dia, elego el programma " Cordoba en bici" , es un programmaque en 2 mot et corriger programma ofrece la posibilidad de descubrir la ciudad a traves de un itinerario, con este programma los alumnos pueden descubrir diferentes monumentos . El depario es a 9h de el plaza de Toro pluriel, y el itinerario permite de descubrir diferentes monumentos tal que:
-plaza costa del sol
-avenida conde vallelano tout ça avec majuscules

a majuscule mediodia, Lo reservamos para usted y sus alumnos el restaurante El aguacero que se encuentra cerca la Iglesia de San Miguel Replies .
Después de comer, tomais erreur de temps? las bicicletas para visitar varios monumentos como:
-Palacio de Torres Cabrera
-La avenida de los Terajes
-Ermita de la Alegria

Entonces, el dia terminado, llegais a un hotel « NH Cordaba Califa » donde hay un buffet para comer.

J'ai certainement oublié des choses il faudrait corriger très sérieusement et renvoyer à la correction



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de momo22, postée le 21-12-2015 à 16:02:35 (S | E)

Hola, Yo soy un agente de viaje y organicé un viaje a la medida por usted y sus alumnos para que puedan discubrir las maravillas de Córdobas y divertirse :
Para empezar, el primer día, elegí el programma " Córdoba en bici" , es un programa que ofrece la posibilidad de descubrir la ciudad a travès de un itinerario, con este programa los alumnos pueden descubrir diferentes monumentos . La salida es a 9h de la plaza de Toros, y el itinerario permite de descubrir diferentes monumentos tal que:
-Plaza costa del sol
-Avenida conde vallelano

A mediodia, tengo reservar para usted y sus alumnos el restaurante El aguacero que se encuentra cerca la Eglesia de San Miguel.
Después de comer, toman las bicicletas para visitar varios monumentos como:
-Palacio de Torres Cabrera
-La avenida de los Terajes
-Ermita de la Alegría

Entonces, el día terminado, llegaís a un hotel « NH Cordaba Califa » donde hay un buffet para comer.

Merci pour la correction, est ce mieux ?



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de puente17, postée le 21-12-2015 à 17:36:35 (S | E)
Bonjour,

Ici il faut se méfier de l'utilisation du passé simple qui s'utilise pour des actions qui n'ont pas de lien avec le présent ce qui n'est pas le cas ici puisque le voyage n'est même pas encore commencé.

Hola, Yo inutile car redondant soy un agente de viaje il en fait certainement plusieurs, un peu comme on parle de : paracaídas, de plaza de toros y organicé passé composé car c'est en lien avec le présent et même le futur un viaje a (la) moi je ne mettrais pas d'article medida por usted y sus alumnos para que puedan discubrir las maravillas de Córdobas y divertirse :
Para empezar, el primer día, elegí el programma " Córdoba en bici" , es un programa que ofrece la posibilidad de descubrir la ciudad a travès de un itinerario,. con este programa los alumnos pueden future?descubrir diferentes monumentos . La salida es a 9h on dit : a las 7, a las 11, sans le h... moi je mettrai : a partir de la pla...de la plaza de Toros, y el itinerario permite de pas de prep. descubrir diferentes monumentos tal que:
-Plaza costa del sol
-Avenida conde vallelano
il manque des majuscules un peu partout, se sont des noms propres

A mediodia, tengo reservar participa passé para usted y sus alumnos el restaurante 'El aguacero' que se encuentra cerca il manque un prép. la E?glesia de San Miguel.
Después de comer, toman futur de l'ind.?, impératif? las bicicletas para visitar varios monumentos como:
- article? Palacio de Torres Cabrera,
-La avenida de los Terajes,
-article Ermita de la Alegría.

Entonces, el día terminado, llegaís problème d'accent et de temps a un hotel « NH Cordaba Califa » donde hay un buffet bufé est mieux car il indique la bonne prononciation et buffet n'est, me semble-t-il qu'un gallisme para comer.

nettement mieux, continuez.



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de leserin, postée le 21-12-2015 à 22:58:10 (S | E)
Bonsoir à tous.
Les noms des rues sont :
-La avenida de los TerajesTejares.
-Avenida contraction : préposition + article condemajuscule vallelanoVallellano.
Cordialement.



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de momo22, postée le 22-12-2015 à 09:07:26 (S | E)
Voilà, Merci beaucoup j'y vois déjà beaucoup plus clair


Hola, soy un agente de viajes y organizado un viaje a medida por usted y sus alumnos para que puedan discubrir las maravillas de Córdoba y divertirse :
Para empezar, el primer día, elegí el programma " Córdoba en bici" , es un programa que ofrece la posibilidad de descubrir la ciudad a tráves de un itinerario. Con este programa los alumnos puedrán descubrir diferentes monumentos . La salida es a las 9 de la plaza de Toros, y el itinerario permite descubrir diferentes monumentos tal que:
-Plaza Costa Del Sol
-Avenida Conde Vallelano
...
A mediodía, tengo ha reservado para usted y sus alumnos el restaurante 'El aguacero' que se encuentra cerca a la Iglesia San Miguel.
Después de comer, tomarán las bicicletas para visitar varios monumentos como:
- El Palacio de Torres Cabrera,
-La avenida de los Terajes,
-El Ermita de la Alegría.

Entonces, el día terminado, llegarán a un hotel « NH Cordaba Califa » donde hay un bufé para comer.



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de sigmarie, postée le 22-12-2015 à 16:09:04 (S | E)

Bonjour!

Hola, soy un agente de viajes y il manque le verbe haber organizado un viaje a medida por autre préposition usted y sus alumnos para que puedan discubrir erreur orthog. las maravillas de Córdoba y divertirse :
Para empezar, el primer día, elegí el programma erreur orthog. " Córdoba en bici" , es un programa que ofrece la posibilidad de descubrir la ciudad a tráves accent mal placé de un itinerario. Con este programa los alumnos puedrán erreur descubrir diferentes monumentos . La salida es a las 9 de la plaza de Toros, y el itinerario permite descubrir diferentes monumentos tal que como :
-Plaza Costa Ddel Sol
-Avenida Conde Vallelano
...
A mediodía, tengo ha à enlever reservado para usted y sus alumnos el restaurante 'El aguacero' que se encuentra cerca a la Iglesia il manque une préposition San Miguel.
Después de comer, tomarán las bicicletas para visitar varios monumentos como:
- El Palacio de Torres Cabrera,
-La avenida de los Terajes,
-El féminin Ermita de la Alegría.

Entonces autre connecteur , el día terminado à refaire , llegarán a un hotel « NH Cordaba erreur Califa » donde hay futuro un bufé para comer.

¡Saludos!




Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de momo22, postée le 23-12-2015 à 11:48:59 (S | E)
Hola, soy un agente de viajes y he organizado un viaje a medida para usted y sus alumnos para que puedan descubrir las maravillas de Córdoba y divertirse :
Para empezar, el primer día, elegí el programa " Córdoba en bici" , es un programa que ofrece la posibilidad de descubrir la ciudad a través de un itinerario. Con este programa los alumnos puedrán erreur descubrir diferentes monumentos . La salida es a las 9 de la plaza de Toros, y el itinerario permite descubrir diferentes monumentos tal que como :
-Plaza Costa Ddel Sol
-Avenida Conde Vallelano
...
A mediodía, he reservado para usted y sus alumnos el restaurante 'El aguacero' que se encuentra cerca a la Iglesia de San Miguel.
Después de comer, tomarán las bicicletas para visitar varios monumentos como:
- El Palacio de Torres Cabrera,
-La avenida de los Terajes,
- La Ermita de la Alegría.
Por fin , el día remate , llegarán a un hotel « NH Córdoba Califa » donde habrá un bufé para comer.

Voilà, merci de votre aide



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de sigmarie, postée le 23-12-2015 à 15:24:51 (S | E)


Bonjour!


Para empezar, el primer día, elegí el programa " Córdoba en bici" , es un programa que ofrece la posibilidad de descubrir la ciudad a través de un itinerario. Con este programa los alumnos puedrán erreur déjà dit descubrir diferentes monumentos . La salida es a las 9 de la mañana? de la plaza de Toros, y el itinerario permite descubrir diferentes monumentos tal que à enlever como :
-Plaza Costa Ddel erreur déjà dit Sol
-Avenida Conde Vallelano
...
A mediodía, he reservado para usted y sus alumnos el restaurante 'El aguacero' que se encuentra cerca a autre préposition la Iglesia de San Miguel.
Después de comer, tomarán las bicicletas para visitar varios monumentos como:
- El Palacio de Torres Cabrera,
-La avenida de los Terajes,
- La Ermita de la Alegría.
Por fin Finalmente déjà dit! , el día remate ??? autre expression , llegarán a un al.... es un hotel definido hotel « NH Córdoba Califa » donde habrá un bufé para comer.

-Cerca de... -Cerca a
-Por fin... por fin ¿qué? Finalmente/ para concluir/ para acabar...

Vous devez corriger les fautes indiquées.

¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de momo22, postée le 23-12-2015 à 18:33:01 (S | E)


Para empezar, el primer día, elegí el programa " Córdoba en bici" , es un programa que ofrece la posibilidad de descubrir la ciudad a través de un itinerario. Con este programa los alumnos puedan descubrir diferentes monumentos . La salida es a las 9 de la mañana de la plaza de Toros, y el itinerario permite descubrir diferentes monumentos tal que à enlever como :
-Plaza Costa Del Sol
-Avenida Conde Vallelano
...
A mediodía, he reservado para usted y sus alumnos el restaurante 'El aguacero' que se encuentra cerca de la Iglesia de San Miguel.
Después de comer, tomarán las bicicletas para visitar varios monumentos como:
- El Palacio de Torres Cabrera,
-La avenida de los Terajes,
- La Ermita de la Alegría.
Finalmente, el día terminado , llegarán a un al hotel « NH Córdoba Califa » donde habrá un bufé para comer.

Est- ce bon ?




Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de leserin, postée le 23-12-2015 à 22:00:11 (S | E)
Bonsoir, momo22.

Para empezar, el primer día,enlevez la virgule elegí el programa " Córdoba en bici",point-virgule es un programa que ofrece la posibilidad de descubrir la ciudad a través de un itinerario. Con este programa los alumnos puedan descubrir diferentes monumentos. La salida es a las 9 de la mañanavirgule de la plaza de Toros,enlevez la virgule y el itinerario permite descubrir diferentes monumentosvirgule tal pluriel como :
-Plaza Costa Delminuscule Sol.
-Avenida del Conde de VallelanoVallellano.
A mediodía, he reservado para usted y sus alumnos el restaurante 'El aguacero'virgule que se encuentra cerca de la Iglesia de San Miguel.
Después de comer, tomarán las bicicletas para visitar varios monumentos como:
-El Palacio de Torres Cabrera.
-La avenida de los Terajes.
-La Ermita de la Alegría.
Finalmente, el día terminadole jour n'est pas fini; une autre expression : la salida, el progama, etc. , llegarán a un enlevez al hotel « NH Córdoba Califa »virgule donde habrá un bufé para comerdîner.
Cordialement.



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de momo22, postée le 26-12-2015 à 12:26:15 (S | E)
Para empezar, el primer día elegí el programa " Córdoba en bici"; es un programa que ofrece la posibilidad de descubrir la ciudad a través de un itinerario. Con este programa los alumnos puedan descubrir diferentes monumentos. La salida es a las 9 de la mañana, de la plaza de Toros y el itinerario permite descubrir diferentes monumentos, como :
-Plaza Costa del Sol.
-Avenida del Conde de Vallellano.
A mediodía, he reservado para usted y sus alumnos el restaurante 'El aguacero', que se encuentra cerca de la Iglesia de San Miguel.
Después de comer, tomarán las bicicletas para visitar varios monumentos como:
-El Palacio de Torres Cabrera.
-La avenida de los Terajes.
-La Ermita de la Alegría.
Finalmente, la salida terminado, llegarán al hotel « NH Córdoba Califa »virgule donde habrá un bufé cena.
Cordialement.



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de momo22, postée le 26-12-2015 à 12:41:19 (S | E)
Je pense que le début est tout corrigé, est ce possible de m'aider pour la suite ?
Merci d'avance pour vos réponse

Para el segundo dia, se prevera por la manana un actividad para grupos que se llama « El enigma de Cordoba », es un actividad que trata sobre conocimiento de Cordoba a través de un juego interactivo. El punto de partida es a las 9 de la manana de las Jarines de la Victoria. A la mediodia, un picnic es organizado este jardin.
Y por la tarde, el Piraguismo en el Guadalquivir, que consiste en dar una vuelta en piragua por el sector del Guadalquivir que dista entre el puente de San rafael y el puente de Andalucia. La salida es a las 14 de la tarde por delante el Museo Torre de la Calahorra. A las 18 de la tarde un autobús le esperará a Plaza de Torro para irse.

Un plan es abasteca en el expediente con los puntos de depario y el itinerario y los descriptivo de los actividad.

voilà voilà



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de leserin, postée le 26-12-2015 à 13:44:31 (S | E)
Bonjour, momo22.
-La avenida de los TerajesTEJARES (déjà dit; mot dérivé de "teja").
-La Ermita de la Alegría.
Finalmente, la salida terminadoféminin, llegarán al hotel « NH Córdoba Califa », donde habrá un bufé cenatraduisez "pour le dîner".
...................

Para el segundo diaaccent, se preveraverbe "prever(se)", présent, conjuguez comme "ver" por la mananamettez le tilde un actividad para gruposvirgule que se llama « El enigma de Cordobaaccent »,point-virgule es un actividad que trata sobre ajoutez l'article défini conocimiento de Cordoba a través de un juego interactivo. El punto de partida es lasmasculin Jarineserreur de la Victoriavirgule a las 9 de la mananale tilde . A lamasculin, contraction a+el mediodiaaccent,enlevez la virgule + traduisez "il y a" un picnicaccent esenlevez organizado ajoutez une préposition indiquant le lieu este jardinaccent.
Y por la tarde, el Piraguismominuscule + le tréma en el Guadalquivir, que consiste en dar una vuelta en piragua por el sector del Guadalquivir que distaprésent 3ème personne singulier du verbe aller entre elenlevez et contraction de+el puente de San rafaelmajuscule y elcontraction a+el puente de Andaluciaaccent. La salida es a las 14 de la tardea las 2 de la tarde ou a las 14 horas porenlevez delante elcontraction de+el Museo Torre de la Calahorra. A las 18 de la tardedéjà dit un autobús lepluriel du pronom "lo"(COD) esperará aune autre préposition indiquant le lieu + article défini Plaza de Torro para irse.
Un plan es abasteca¿? je ne comprends pas le verbe que vous voulez écrire en el expediente con los puntos de deparioerreur y el itinerario y los descriptivo article féminin pluriel+nom de los féminin actividadpluriel.
Cordialement.



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de momo22, postée le 26-12-2015 à 19:08:08 (S | E)
-La avenida de los Tejares
-La Ermita de la Alegría.
Finalmente, la salida terminada, llegarán al hotel « NH Córdoba Califa », donde habrá un bufé para la cena.
...................

Para el segundo día, se prevere por la mañana un actividad para grupos, que se llama « El enigma de Córdoba »; es un actividad que trata sobre el conocimiento de Córdoba a través de un juego interactivo. El punto de partida es los Jardines de la Victoria, a las 9 de la mañana . Al mediodía hay que un picníc organizado en este jardín.
Y por la tarde, el piragüismo en el Guadalquivir, que consiste en dar una vuelta en piragua por el sector del Guadalquivir que va del puente de San Rafael y al puente de Andalucía. La salida es a las 14 horas delante del Museo Torre de la Calahorra. A las 18 horas un autobús los esperará al Plaza de Torro para irse.
Un plan es suministra en el expediente con los puntos de partida y el itinerario y las descriptivas de las actividades.

Merci ça m'a déjà beaucoup aidée



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de leserin, postée le 26-12-2015 à 20:23:38 (S | E)
Bonsoir, momo22.

Para el segundo día, se prevere erreur, conjuguez "prever" comme "ver"(1), présent 3ème personne singulier por la mañana unféminin actividad para grupos que se llama « El enigma de Córdoba »; es unféminin actividad que trata sobre el conocimiento de Córdoba a través de un juego interactivo. El punto de partida es los Jardines de la Victoria, a las 9 de la mañana. Al mediodía hay queenlevez un picnícaccentuez la pénultième syllabe (palabra llana) organizado en este jardín.
Y por la tarde, el piragüismo en el Guadalquivir, que consiste en dar una vuelta en piragua por el sector del Guadalquivir que va del puente de San Rafael yenlevez al puente de Andalucía. La salida es a las 14 horas delante del Museo Torre de la Calahorra. A las 18 horas un autobús los(2) esperará alpréposition indiquant le lieu article défini féminin Plaza de Torro para irse.
espronom Se suministra Unminuscule planerreur; traduisez le mot "plan" (= le plan de la ville) en el expediente con los puntos de partida y el itinerario y las descriptivasdescripciones de las actividades.
1. Yo veo/preveo, tu ves/prevés, el ve/prevé, etc.
2. Je ne sais pas ce que vous voulez dire; alors, deux options : 1. ... un autobús los esperará (los = a los turistas) 2. ... un autobús les esperará (les = a ustedes)
Cordialement.



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de momo22, postée le 27-12-2015 à 12:05:06 (S | E)

Para el segundo día, prevé por la mañana una actividad para grupos que se llama « El enigma de Córdoba »; es una actividad que trata sobre el conocimiento de Córdoba a través de un juego interactivo. El punto de partida es los Jardines de la Victoria, a las 9 de la mañana. Al mediodía hay un pícnic organizado en este jardín.
Y por la tarde, el piragüismo en el Guadalquivir, que consiste en dar una vuelta en piragua por el sector del Guadalquivir que va del puente de San Rafael al puente de Andalucía. La salida es a las 14 horas delante del Museo Torre de la Calahorra. A las 18 horas un autobús les esperará a la Plaza de Torro para irse.
Se suministra un plano de la ciudad en el expediente con los puntos de partida y el itinerario y las descripciones de las actividades.

Est-ce mieux comme cela?



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de sigmarie, postée le 27-12-2015 à 13:14:20 (S | E)


Bonjour!

Para el segundo día, il manque le pronom réflechi prevé por la mañana una actividad para grupos que se llama « El enigma de Córdoba »; es una actividad que trata sobre el conocimiento de Córdoba a través de un juego interactivo. El punto de partida es pluriel los Jardines de la Victoria, a las 9 de la mañana. Al mediodía hay un pícnic organizado en este jardín.
Y por la tarde, el piragüismo en el Guadalquivir, que consiste en dar una vuelta en piragua por el sector del Guadalquivir que va del puente de San Rafael al puente de Andalucía. La salida es a las 14 horas delante del Museo Torre de la Calahorra. A las 18 horas un autobús les esperará a autre préposition la Plaza de Torro erreur para irse.
Se suministra un plano de la ciudad en el expediente con los puntos de partida y el itinerario y las descripciones de las actividades.


¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de leserin, postée le 27-12-2015 à 15:58:52 (S | E)
Bonjour, momo22.

Para el segundo día,vous avez effacé le pronom "se", récrivez-le prevé por la mañana una actividad para grupos que se llama « El enigma de Córdoba »; es una actividad que trata sobre el conocimiento de Córdoba a través de un juego interactivo. El punto de partida es (1)los Jardines de la Victoria, a las 9 de la mañana. Al mediodía hay un pícnic organizado en este jardín.
Y por la tarde, el piragüismo en el Guadalquivir, que consiste en dar una vuelta en piragua por el sector del Guadalquivir que va del puente de San Rafael al puente de Andalucía. La salida es a las 14 horas, delante del Museo Torre de la Calahorra. A las 18 horas un autobús les esperará apréposition utilisée pour indiquer le lieu quand il y a un toponyme la Plaza de Torro para irse.
Se suministra un plano de la ciudad en el expediente con los puntos de partida y el itinerario y las descripciones de las actividades.
1. El punto de partida es los jardines de la Victoria. C'est correct. Sujet : El punto de partida. Verbe attributif : es. Attribut du sujet : los Jardines de la Victoria (le point de départ).
Cordialement.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.