Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Italien]vérification- Questions - Réponses

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]vérification- Questions - Réponses
Message de ohhnaeqo posté le 28-10-2015 à 23:35:44 (S | E | F)
Bonjour !
P
ourriez-vous me dire si le travail que j'ai effectué est juste, s'il vous plaît ? Je sais que ça paraît un peu long,vmais je désire progresser donc savoir ou sont mes principales erreurs.
Merci beaucoup !

1) Quale puo' essere il significatio del titolo?
Ci ricordiamo che i clandestini che volono immigrare in un paese,dovano passare attraverso obstacoli. Come por esempio,nel film "Terraferma", attraverso , la mare. A proposito de la parole "Terraferma" questa parola é il titolo del film. Para mi opinione,penso che la terra ferma,é l'obiettivo dei clandestini,cioé,dopo (por esempio),passare tre anni de viaggio,loro volono solo ritrovare,la Terra Ferma,la terra che loro desiderano. Non la terra,come la "mare",la vera terra.

2) Commenta la foto
Adesso,andrò parlare de la locandina di TerraFerma , c'é un nave , dove gli turisti saltando nella mare , per divertirsi,ridere,approfittare . Gli persone che saltando,sono bianchi.

3)Paragona a commenta le due foto tratte dal film
Andrô comparar due foto che tratte dal film. La primera é una barca con clandestini sopra,stanno alzando gli mani,sembrano stanchi,maladanto. Nella secondo foto,c'é i turisti che stanno alzando gli mani,sul il nave.Sembrano divertirsi,loro sorridono. Quindi,possiamo vedere che nella primera foto,loro alzando gli mani come un segno di miseria , a differenza di la seconda foto dove loro alzando gli mani come un segno di gioia.

4)Ti a piacuto il film? Perché?
Per mi ompinione personale,mi piace molto questi film,é un film toccante,e realista. Il film denuncia la situazione attuale sopra l'immigrazione,e mostre la senza pieta del governo e alcune osservazione razzisti. Mi piace Fillipo,é coraggioso,audace,e volitivo.
Per finire,andrô dire che TerraFerma é un film che tutti puo' piacere.

Grazzie
-------------------
Modifié par bridg le 29-10-2015 00:24


Réponse: [Italien]vérification- Questions - Réponses de olivia07, postée le 29-10-2015 à 08:33:35 (S | E)
Bonjour ohhonago,

Voici une première correction.
1) Quale puo' essere il significatio (une lettre en trop) del titolo?
Ci ricordiamo che i clandestini che volono (conjugaison) immigrare in un paese,dovano (conjugaison) passare attraverso obstacoli. Come por (erreur de lettre) esempio,nel film "Terraferma", attraverso , la genre du mot mare)mare. A proposito de la parole "Terraferma" questa parola é il titolo del film. Para mi opinione (chercher "selon moi"),penso che la terra ferma,é (subjonctif présent) l'obiettivo dei clandestini,cioé,dopo (por esempio),passare tre anni de ( en italien) viaggio, (mieux de dire "après avoir navigué longtemps")loro volono idem ci-dessus) solo ritrovare,la Terra Ferma,la terra che loro desiderano. Non la terra,come la (genre) "mare",la vera terra.(je ne comprends pas cette dernière phrase: la mer, c'est seulement pour eux le moyen de rejoindre le pays où ils veulent aller)
Remarque: beaucoup de virgules sont inutiles et gênent la compréhension.
2) Commenta la foto
Adesso,andrò parlare (le futur proche se fait ainsi: le verbe "stare " au présent + le gérondif du verbe "parler"; ou mettre simplement le présent) de la (chercher le pronom combiné: di + la) locandina di TerraFerma , c'é ( C'è = il y a) un nave , dove (prépositon: "d'où") gli turisti saltando (présent ou stare + participe présent) nella (masculin) mare , per divertirsi,ridere,approfittare (de quoi? ) . Gli (féminin pluriel) persone che saltando (présent ou stare + participe présent),sono bianchi (féminin pluriel).

3)Paragona a commenta le due foto tratte dal film
Andrô comparar(futur proche ou présent) due foto che tratte ("tirées": participe passé du verbe "trarre") dal film. La primera (autre mot) é (accent) una barca con clandestini sopra,stanno alzando gli mani,sembrano stanchi,maladanto (???). Nella secondo (féminin) foto,c'é( le sujet est "turisti", donc pluriel) i turisti che stanno alzando gli mani,sul il ("nave" est féminin) nave.Sembrano divertirsi,loro sorridono. Quindi,possiamo vedere che nella primera foto,loro alzando ((stare + participe présent) gli (féminin pluriel) mani come un segno di miseria , a differenza di la (article combiné) seconda foto dove loro alzando (présent ou stare+ participe présent) gli (féminin pluriel) mani come un segno di gioia.

4)Ti a (verbe "essere") piacuto il film? Perché?
Per mi ompinione personale Mi piace molto questi (singulier) film é un film toccante e realista. Il film denuncia la situazione attuale sopra ("en ce qui concerne" l'immigrazione,e mostre (conjugaison) la senza pieta (il existe un mot pour dire sans pitié ou cruauté) del governo e alcune osservazione razzisti (féminin pluriel) . Mi piace Fillipo,é coraggioso,audace (chercher l'adjectif),e volitivo( volontaire???).
Per finire,andrô dire(conditionnel) che TerraFerma é un film che tutti puo' piacere(può piacere a tutti).



Réponse: [Italien]vérification- Questions - Réponses de deca3, postée le 29-10-2015 à 10:20:47 (S | E)
Bonjour Ohhonago,
Ma vérification est bien mince à côté du travail d'Olivia mais tu devrais aussi vérifier l'orthographe du mot "obstacoli"
Bonne continuation



Réponse: [Italien]vérification- Questions - Réponses de ohhnaeqo, postée le 29-10-2015 à 10:41:16 (S | E)
Bonjour! Merci beaucoup pour votre aide,je vais bosser tout ca
Bonne journée

-------------------
Modifié par bridg le 29-10-2015 20:22
Merci, s'il vous plaît, de continuer le forum en donnant votre version corrigée afin que vous puissiez redemander de l'aide ultérieurement. Le travail n'est pas terminé et les membres ne vous aideront plus à l'avenir si le travail n'est pas mené à son terme.
Merci de votre compréhension.




Réponse: [Italien]vérification- Questions - Réponses de rita12, postée le 29-10-2015 à 11:55:15 (S | E)
Bonjour à tous,

Pour connaître son niveau de langue, le mieux est de faire le "test niveau" indiqué dans la première page

Une excellente journée à tous.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.