Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Correction/baby-sitting 2

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction/baby-sitting 2
Message de wardaa posté le 20-10-2015 à 20:56:16 (S | E | F)
Bonjour,
j'aurais besoin s'il vous plait de votre aide pour la traduction d'un 2e texte :

Texte :
Xxx a gardé mon fils xxx âgé de 8 ans il y a deux ans de cela durant les grandes vacances d'été.
xxx l'a tout de suite adoré de part son dynamisme. Les activités et jeux ludiques qu'elle lui faisait faire lui plaisait beaucoup et il demandait souvent après elle. En effet, elle était toujours très créative et avait de nouvelles idées pour occuper mon fils au lieu de le laisser devant la télévision toute la soirée.
J'étais heureux d'avoir trouvé cette fille aimable et très ponctuelle qui était toujours disponible.
Ses engagements et son sérieux sont à recommander, vous avez là une fille honnête et sur qui on peut compter.

Traduction :
Xxx kept my son xxx, 8 years old two years ago during summer holidays.
xxx loves her immediately because she is dynamic. He liked activities and fun games she proposed and he asked always to her.
She was creative and had a lot of news ideas for occuped my son. He didn't stay in front of TV.
I was happy to found this friendly and punctual girl, always free.
I recomend her commitment, serious. She is honnest and we trust her.

Je vous remercie d'avance pour votre aide

-------------------
Modifié par lucile83 le 20-10-2015 22:52


Réponse: Correction/baby-sitting 2 de roses4all, postée le 24-10-2015 à 04:28:45 (S | E)
Hello,
Xxx looked after my son xxx, 8 years old, two years ago during the summer holidays.
Xxx babysat my son xxx, 8 years old, two years ago during the summer holidays.
1) kept is not the correct translation. (If you keep something, the other person does not have access.)
2) the summer holidays: 'the' is necessary because it is a specific summer
Roses

-------------------
Modifié par lucile83 le 24-10-2015 08:14
Bonjour,
Merci pour votre participation mais il est préférable de signaler les fautes, et d'apporter son aide plutôt que de faire le travail qui n'aura plus qu'à être recopié.
Ce serait très gentil de votre part de tenir compte de cela la prochaine fois.
Cordialement.



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de roses4all, postée le 24-10-2015 à 04:33:46 (S | E)
I was happy to found this friendly and punctual girl, always free.
correction: I was happy to have found this friendly and punctual girl, always available.
text original: avoir trouvé (Il faut gardé le mot 'avoir' dans la traduction.)
'free' peut vouloir dire 'gratuit'
'available'= disponible
Roses



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de roses4all, postée le 24-10-2015 à 04:34:47 (S | E)
xxx loves her immediately
He loved her immediately.
le passé composé en français: ici le passé simple en anglais



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de roses4all, postée le 24-10-2015 à 04:38:37 (S | E)
She was creative and had a lot of news ideas for occuped my son.
correction:
She was creative and had a lot of new ideas to occupy my son.
1) new est un adjectif: toujours invariable en anglais donc pas de 's'
2) 'pour occuper'
Pour suivi d'un infinitif est traduit soit par 'in order to' ou
plus simple: omis
occuper est traduit comme infinitif: to occupy
Roses



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de wardaa, postée le 04-11-2015 à 23:37:59 (S | E)
Merci Roses pour vos précieux conseils qui m'ont beaucoup aidée, j'ai pris en compte vos recommandations et cela donne :
Xxx taked care of my son xxx, 8 years old two years ago during the summer holidays.
He loved her immediately because she is dynamic. He liked activities and fun games she proposed and he asked always to her.
She was creative and had a lot of new ideas to occupy my son. He didn't stay in front of TV.
I was happy to have found this friendly and punctual girl, always available.
I recomend her commitment, serious. She is honnest and we trust her. 

Au lieu du verbe "keep" j'ai utilisé "take care of" est-ce bon ?

-------------------
Modifié par lucile83 le 05-11-2015 07:15



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de lucile83, postée le 05-11-2015 à 07:24:04 (S | E)
Hello,
Erreurs en bleu
Xxx taked care of my son xxx, 8 years old two years ago during the summer holidays.
He loved her immediately because she is dynamic. He liked activities and fun games she proposed and he asked always to her.
She was creative and had a lot of new ideas to occupy my son. He didn't stay in front of ... TV.
I was happy to have found this friendly and punctual girl, always available.
I recomend her commitment,.... serious. She is honnest and we trust her.

to take-took-taken ! mais ne convient pas ici.



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de wardaa, postée le 09-11-2015 à 22:52:55 (S | E)
Merci Lucile pour vos indications je me suis corrigée et cela donne :

Xxx looked after my son xxx, 8 years old two years ago during the summer holidays.
He loved her immediately because she is dynamic. He liked activities and fun games she proposed and he asked always her.
She was creative and had a lot of new ideas to occupy my son. He didn't stay in front of TV.
I was happy to have found this friendly and punctual girl, always available.
I recommend her serious. She is honest and we trust her. 

"Looked after" est il bon pour dire que l'on garde des enfants ? Sinon je ne sais pas quoi mettre



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de wardaa, postée le 16-11-2015 à 11:20:15 (S | E)
Quelqu'un pourrait-il m'aider pour la correction de ce texte ?




Réponse: Correction/baby-sitting 2 de bluestar, postée le 16-11-2015 à 17:47:41 (S | E)
Bonjour...
(1) article défini avant 'TV'
(2) he asked always ... ('après' - en anglais?)... her
(3) I recommend her serious....a reformuler ('serious' est un adjectif)..



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de wardaa, postée le 16-11-2015 à 22:59:42 (S | E)
Xxx looked after my son xxx, 8 years old two years ago during the summer holidays.
He loved her immediately because she is dynamic. He liked activities and fun games she proposed and he asked to see her.
She was creative and had a lot of new ideas to occupy my son. He didn't stay in front of the TV.
I was happy to have found this friendly and punctual girl, always available.
She is serious, I recommend her. It is an honest person and we trust her.

J'ai essayé de reformuler ce que vous m'avez dit (en vert), est-ce bon ?

-------------------
Modifié par lucile83 le 17-11-2015 07:16



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de bluestar, postée le 17-11-2015 à 11:54:15 (S | E)
Bonjour..
Vous devez revenir à l'original français: "il demandait souvent après elle."..En anglais on dirait: he often asked about her (ou asked after her);cela signifie qu'il a souvent posé des questions sur elle (parce que son absence était très regrettée quand elle a quitté, je suppose.)
Ses engagements et son sérieux sont à recommander. Her seriousness and commitment are recommended.
It is an honest person and we trust her.('it' a revoir)




Réponse: Correction/baby-sitting 2 de wardaa, postée le 17-11-2015 à 22:51:47 (S | E)
Oui je voulais bien dire la phrase "il demandait souvent après elle" dans le sens où sa présence lui manquait quand elle n'était pas là.
Merci beaucoup bluestar pour votre aide dans la traduction de mes textes .

Est ce que ce texte est'il juste maintenant ou y'a t-il encore quelques erreurs ?

Xxx looked after my son xxx, 8 years old two years ago during the summer holidays.
He loved her immediately because she is dynamic. He liked activities and fun games she proposed and he often asked about her
She was creative and had a lot of new ideas to occupy my son. He didn't stay in front of the TV.
I was happy to have found this friendly and punctual girl, always available.
Her seriousness and commitment are recommended. She is an honest person and we trust her.




Réponse: Correction/baby-sitting 2 de bluestar, postée le 17-11-2015 à 23:20:16 (S | E)
Bonsoir..

Si vous voulez rester fidèle à l'original, vous devriez écrire après 'occupy my son...' : "instead of leaving him in front of the TV the whole evening". Utiliser cette option si une traduction libre ne suffira pas pour votre test ou examen. Sinon, utilisez ce que vous avez écrit ce soir.

Mais il faut l'article defini devant "...activities and fun games"



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de wardaa, postée le 18-11-2015 à 18:26:22 (S | E)
Xxx looked after my son xxx, 8 years old two years ago during the summer holidays.
He loved her immediately because she is dynamic. He liked the activities and fun games she proposed and he often asked about her
She was creative and had a lot of new ideas to occupy my son instead of leaving him in front of the TV the whole evening.
I was happy to have found this friendly and punctual girl, always available.
Her seriousness and commitment are recommended. She is an honest person and we trust her.

Je dois mettre un article devant activities and fun games mais celà me semble bizarre..



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de bluestar, postée le 18-11-2015 à 18:48:06 (S | E)
Bonjour..

examiner le texte: Les activités = the activities



Réponse: Correction/baby-sitting 2 de wardaa, postée le 19-11-2015 à 13:54:21 (S | E)
Oui c'est vrai.. et bien merci beaucoup de m'avoir aider à me corriger




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.