Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Encore mieux/better yet

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Encore mieux/better yet
Message de hadrien85 posté le 07-06-2015 à 23:54:13 (S | E | F)
Bonjour,

Est-ce qu'il y a une différence entre "better yet" et "even better" pour traduire "encore mieux"?
Merci à vous

-------------------
Modifié par lucile83 le 08-06-2015 08:00


Réponse: Encore mieux/better yet de lucile83, postée le 08-06-2015 à 15:44:14 (S | E)
Hello,
On dirait plutôt 'still better' ou 'even better', pas 'better yet'.
The game was good yesterday but it's still better today.
..........................................even better ............
....................................but yet it's better today. = mais pourtant



Réponse: Encore mieux/better yet de razzor, postée le 08-06-2015 à 16:32:43 (S | E)
Hello

Je n'ai jamais entendu 'still better' dans le sens de 'even better'. On dit 'better still', n'est-ce pas?



Réponse: Encore mieux/better yet de gerondif, postée le 08-06-2015 à 16:58:22 (S | E)
Hello,
je crois que le sens compris par Lucile est différent de ce que dit le dictionnaire en ligne:

better yet adj (even better) encore mieux adj (soutenu) voire mieux adv
better yet adv (even better) encore mieux adv
You could help us with the cooking, or better yet, why don't you set the table?
* Est-ce que tu peux me donner ta recette du cake citron-pavot ou, encore mieux, est-ce que tu peux m'en faire un s'il te plaît ?
(ce qui est génial en plus, c'est que la traduction n'est pas du tout celle de la phrase!
Tu pourrais nous aider à faire la cuisine ou encore mieux, pourquoi ne mets-tu pas la table ?

Si je veux vraiment me creuser la cervelle, quitte à passer pour un illuminé complet, yet pour moi est un clou planté dans le présent, entre mes deux pieds, au sol, et on parle d'une période de temps entre un point dans le passé et ce clou.

I have redone my homework! It is better yet ? It is better now ?
C'est le sens de Has he arrived , No, not yet

Le better yet illustré ici tire plus sur le yet adverbe au sens de pourtant, cependant, au sens de et pourtant, ce serait même mieux si tu..... mais je ne trouve pas très courant.




Réponse: Encore mieux/better yet de lucile83, postée le 08-06-2015 à 17:23:30 (S | E)
hello,
Tout dépend du contexte, encore lui !!
Comme dit gerondif j'ai pensé à un sens, razzor à un autre, hadrien on ne sait pas...Je viens de voir ici:
Lien internet




Réponse: Encore mieux/better yet de razzor, postée le 08-06-2015 à 19:17:28 (S | E)
Oui, c'est sûr que ça dépend du contexte, mais vu la question de hadrien, il me semble que c'est l'expression 'better still' qu'il cherchait. On ne peut pas remplacer 'still better' par 'better yet'



Réponse: Encore mieux/better yet de lucile83, postée le 08-06-2015 à 21:23:59 (S | E)
Ah ok ! je comprends j'ai mal répondu en fait.



Réponse: Encore mieux/better yet de hadrien85, postée le 09-06-2015 à 23:47:05 (S | E)
Merci pour vos interventions
J'ai oublié de mettre le contexte qui est si important en anglais, voici le dialogue : "He should to talk to him. Hell, Skyler better yet. She'll kick his butt up and down the block"
D'après ce que je comprends Still est tourné vers le passé, yet vers l'avenir, c'est bien ça? Du coup quand peut-on utiliser even better?



Réponse: Encore mieux/better yet de gerondif, postée le 10-06-2015 à 10:30:52 (S | E)
Bonjour,
should to ? Si le type parle comme ça, il est vraiment mauvais!
"He should to talk to him. Il devrait lui parler!
Hell, Skyler better yet.Oh et puis tiens, il fearit mieux de parler à Skyler (personnage féminin)
She'll kick his butt up and down the block" Elle va lui botter le cul comme il faut!

"D'après ce que je comprends Still est tourné vers le passé, yet vers l'avenir, c'est bien ça?" Non
yet comme adverbe signifie pourtant, cependant.
He was ill! Yet/however/still/nevertheless, he came.

yet signifie aussi "jusqu'à maintenant"
Have you finished yet, No, I haven't finished yet.

L'adverbe still = yet au sens de pourtant.
Still signifie aussi encore : We are still in spring, we aren't in summer yet.

even better signifie même mieux dans une comparaison.
That meat was delicious, and it was even better the following day.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.