Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Traduction/culture

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/culture
Message de naan02 posté le 28-04-2015 à 12:32:34 (S | E | F)
Bonjour,
écrivant un mémoire sur l'interculturalité dans les soins, mon résumé est à traduire en anglais et j'ai un gros doute sur la traduction de termes majeurs de mon écrit, à savoir :
1) le mot "culture". Le mot culture au sens de notre identité culturelle (ce qui fait qu'on se reconnait dans un groupé donné, etc.)
Les traducteurs en ligne me proposent le même mot qu'en français mais ça n'a, je crois, pas vraiment le même sens ?
Local cultures serait plus adapté... ? Je commence par "The cultures are extraordinarily diverse."
2) La prise en charge (ou prises en soins) de patient = patients' care ?
3) Relation de confiance = trust relationship ? (la traduction me semble trop simpliste pour être vraie)

J'espère que mon message est assez clair, en tout cas je vous remercie beaucoup d'avance !

-------------------
Modifié par lucile83 le 28-04-2015 13:02




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.