Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Correction/oral bac

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction/oral bac
Message de leikn posté le 20-10-2014 à 10:10:55 (S | E | F)



Réponse: Correction/oral bac de tdu6300, postée le 21-10-2014 à 01:09:26 (S | E)
Bonjour
Bleu = Erreurs ou à vérifier
Vert = Mes propositions
X ou XXX = Mots ou ponctuation manquants
(Nombre) = Renvoi à une remarque en pied de page

Les points 1, 2 et 4 me paraissent confus. J’ai traduit les deux premiers de manière à ce que vous vous interrogiez sur le sens que vous vouliez donner à ces phrases, et qu’éventuellement vous les reformuliez.
Je n’ai traité que votre introduction pour le moment. Je n’ai pas cherché à corriger individuellement chaque point. Je me suis d’abord focalisé sur le sens général que vous vouliez donner à votre texte. Essayez de corriger et nous verrons ensuite ce qui en ressort.

I'm going to speak about the notions XXX Space and Exchanges. These notions send back to the relationship which maintains a human being with his environment and the others.(1) It can also gather together the interaction of human beings between them through various society (Plural) or culture (Plural) or else the Globalization which takes place nowadays.(2) I am XXX (Mot de liaison) going to deal with another aspect of this theme, which is the conquest of the outer space. So the question that arises is in what way the conquest of a new territory as(3) the outer space contributes to the modifications of the international relations? At first I'm going to speak about the genesis of this outer space conquest and his (his?) consequences for the humanity. Then we ("I" partout et soudain "we". Pourquoi?) will focus on the technical progress whose the Earth is going to enjoy (4) for (for?) finally question me (5) about the part of the(6) dream and imagination of the(6) Mankind in this quest.

(1) Voulez-vous dire : Ces notions renvoient à la relation qui maintient un être humain avec son environnement et les autres (êtres humains).
(2) Voulez-vous dire : Cela peut aussi rassembler l’interaction des êtres humains entre eux à travers différentes société et culture ou encore la globalisation qui se développe aujourd’hui.
(3) Lien internet

Lien internet

(4) Que fait « whose » ici ? et Is the Earth able to enjoy anything?
(5) Utiliser une autre formule
(6) Lien internet


Ce n’est pas mal. Continuez à travailler.
En espérant vous être utile.
Cordialement.



Réponse: Correction/oral bac de here4u, postée le 21-10-2014 à 12:33:45 (S | E)
Hello both of you !

I know that TDU is much too kind when he corrects ... I haven't looked at his complete work, (I'm sure it's complete), here is what I'd point out :

I'm going to speak(this is quite a clumsy way of starting ...) about the notions XX Space and Exchanges. These notions send back to the relationship which maintains a human being with his environment and XXXX the others. It can also gather together the interaction of human beings between them through various society or culture or else the Globalization which takes place nowadays. I am going to deal with another aspect of this theme, which is the conquest of the outer space(???). So the question that arises is in what way the conquest of a new territory as the outer space contributes to the modifications of the international relations? At first I'm going to speak about the genesis of this outer space conquest and his consequences for the humanity. Then we will focus on the technical progress whose the Earth is going to enjoy for finally question me about the part of the dream and imagination of the Mankind in this quest.

Et ma conclusion :
To conclude, we can observe that the outer space remains a pacific area outside any conflicts xxx. Beyond the political and economical concern, the outer space is still a preserved territory and was the scene of fruitful exchanges between the concerned powers (Russia,XXX United States, XXX European Union, Japan,..). Even if we can deny the political and scientific issues, the relationship of the human being with the universe is connected with the dream and with the mystery and in that, it affectS people in a very particular way.

Pour que cette préparation soit utile au moment des révisions, il faudrait aussi faire le plan détaillé du développement avec transitions rédigées, sinon, elle ne sert à rien !
N'oubliez pas qu'un examinateur entend une petite vingtaine de candidats par jour ...Essayez de 'sortir du lot' (ne pas commencer par 'une phrase bateau' ... Bon courage !

-------------------
Modifié par lucile83 le 21-10-2014 15:56
On corrige un texte, sans le commenter



Réponse: Correction/oral bac de tdu6300, postée le 21-10-2014 à 16:33:02 (S | E)
Bonjour
Bleu = Erreurs ou à vérifier
Vert = Mes propositions
X ou XXX = Mots ou ponctuation manquants
(Nombre) = Renvoi à une remarque en pied de page

Pour le point (1) je souhaite en effet dire que ces notions vont renvoyer à la relation d'un humain avec son environnement et les autres (êtres humains)
Je propose ceci : These notions send back to the relationship a human being can maintain with his environnement and others human being.(Ces trois mots sont corrects, mais il y a un problème de pluriel. Merci de voir les leçons sur ce sujet)
Pour le point (2), vous avez également deviné ce que j'ai souhaité dire. Voici ma proposition :
It can also gather together(7) the interaction of human beings between them through various societies or cultures or it can also remind to (8)the Globalization which takes place nowadays.(Cette version est déjà mieux construite. On peut maintenant se concentrer sur d’autres soucis, importants, mais maintenant dans un contexte compréhensible. Voir les remarques (7) et (8) ci-dessous)
Pour le mot de liaison, est-il correct de dire « I am now going to deal with another aspect [...] »(Oui, c’est correct)
Pour le point (3) est-il correct de remplacer le « as [the outer space] » par « like » ? (Oui, « like » est correct. Si vous utilisez « as », alors il manque un mot juste avant « as ». Je vous avais d’ailleurs indiqué des liens à ce propos. Je ne trouve pas de smiley qui tire les oreilles)
Pour le point (4), c'est en effet un peu confus. Je souhaite dire « Puis je me pencherai sur les progrès techniques dont va bénéficier toute la planète » ce que j'ai tenté de traduire par « Then I will focus on the technical progress which the Earth is going to benefit » J'avoue ne pas du tout être sûre de cette traduction qui me semble ne pas sonner juste, mais je ne vois pas comment la traduire autrement…(En ce qui me concerne, la traduction me semble correcte. Ce qui me dérange un peu, c’est « Earth ». Est-ce la terre qui en bénéficie ? En tant que planète? Quand avez vous parlé à la terre pour la dernière fois? quel avis vous a t-lle donné? Comment vont ses enfants?°)
Et enfin « Finally I'm going to ask myself [je ne sais absolument pas si il est possible d'utiliser cette expression en anglais] about the part of dream and imagination of Mankind in this quest »(Ca me parait correct. Pourquoi une majuscule à Mankind?)

(7) Comme le souligne here4u « gather together » ne convient pas. Cela pourrait être employé pour un chien qui garde des moutons. Je le comprends comme rassembler, alors que ce que vous voulez exprimer est différent, n’est-ce pas ?
(8)"it can also remind to" semble étrange en plus du fait que "remind to" m'est totalement inconnu. Essayer de reformuler. Je pense à une très forte simplification de la phrase, mais à vous de proposer quelque chose.

Pour ce qui est de la conclusion, (et le reste) tenez compte des remarques de here4u qui est excellente.
Votre nouvelle version n'est pas parfaite, mais bien meilleure. Vous êtes sur la bonne voie.

En espérant vous être utile.
Cordialement




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.