Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Italien]Etudes en italie

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Etudes en italie
Message de landelor posté le 18-04-2014 à 16:44:02 (S | E | F)
Bonjour xxx
Je dois exprimer mon avis sur un examen à l'école qui m'a marqué et demander des conseils à mon amie Maria pour étudier à Milan. Je vous soumets mon devoir, pouvez-vous m'aider à le corriger, s'il vous plaît ?
Merci pour vos réponses.


1)L'esame que è stato particolarmente importante e stressante per me è stato la licenza media.
Era gli esame che permetteva di passare del statuto di "studente di scuola media " a quello di lyceale e cosi fare parte di grandi e potere schiefliere tra diversi tipi di materie .

2)Ciao Maria,
Avevo l'intenzione di venire a Milano per studiare la moda , perché guardando le classifiche sulle scuole , Milano si piazza alla prima posizione, è la capitale internazionale della moda e del design .
Ho sentito che l'instituto Marangoni è famoso che ne pensi?
Vorei sapere dove potermi informare su affitti per studenti non troppo costosi e dei costi della vita.
Forse é possibile per me di trovare uno lavoro part time per paggare i fatturi.
Come sono i mezzi publici e possiamo divertirci .
Spero che mi daresti i informazioni rapidamente.
Baci mia amica et à presto .

voilà merci de bien vouloir m'indiquer mes erreurs s'il vous plaît.
-------------------
Modifié par bridg le 18-04-2014 17:00


Réponse: [Italien]Etudes en italie de olivia07, postée le 18-04-2014 à 18:02:40 (S | E)
1)L'esame que ( c'est du français) è stato particolarmente importante e stressante per me è stato (s'accorde avec "licenza"; donc féminin) la licenza media. Cette phrase me semble mal formulée. "C'est la "licenza media" (???? ) qui m'a le plus stressée car c'était un examen particulièrement important pour moi".
Era gli (article défini masculin -singulier devant un nom commençant par une voyelle) esame che permetteva di passare del (préposition "da" + article défini devant un mot commençant par "st") statuto di "studente di scuola media " a quello di lyceale (orthographe) e cosi (manque une préposition) fare parte di (article composé) grandi e (préposition ) potere (enlever le "e" final) schiefliere (choisir? orthographe) tra diversi tipi di materie .

2)Ciao Maria,
Avevo l'intenzione di venire a Milano per studiare la moda , (enlever la virgule) perché (virgule) guardando le classifiche sulle scuole , Milano si piazza alla prima posizione (si on met le gérondif en début de phrase, le sujet doit être le même dans la proposition suivante: "je m'aperçois que Milan se trouve en 1ère place.... , è la capitale internazionale della moda e del design .
Ho sentito che l'instituto Marangoni è famoso( ponctuation: point, puis majuscule) che ne pensi?
Vorei orthographe) sapere dove potermi (potere: présent- je ) informare (m'informer: le pronom se met derrière ce verbe) su (sur les; combiner avec l'article; attention: le nom commence par une voyelle) affitti per studenti non troppo costosi e (sur le coût de la vie: il manque une préposition) dei costi della vita.
Forse é (conditionnel) possibile per me di (pas de "di" après ce genre de formulation) trovare uno (erreur d'article) lavoro part time per paggare (orthographe) i fatturi (féminin ).
Come sono i mezzi publici (???? Les moyens de transports publics sont-ils pratiques ? e possiamo (è possibile) divertirci (pronom: 3ème personne du singulier) .c'est une question: point d'interrogation!
Spero che mi daresti (futur) i (féminin-pluriel) informazioni rapidamente.
Baci mia amica (je mettrais cela en début de lettre: "Cara Maria....) et à (c'est du français) presto .



Réponse: [Italien]Etudes en italie de landelor, postée le 18-04-2014 à 18:11:45 (S | E)
Bien ! j'ai du travail de correction à faire , je m'y attele ! merci à plus tard



Réponse: [Italien]Etudes en italie de landelor, postée le 18-04-2014 à 18:51:45 (S | E)

Voilà j'ai essayé de faire au mieux merci


E la licenza media che stressarmi di piu perché era un esame particolarmente importante .

Era l' esame che permetteva di passare dello statuto di "studente di scuola media " a quello di liceale e cosi di fare parte dei grandi e di poter schieliere tra diversi tipi di materie.


2)Ciao cara Maria,
Avevo l'intenzione di venire a Milano per studiare la moda perché guardando le classifiche sulle scuole , vedo che Milano si piazza alla prima posizione : è la capitale internazionale della moda e del design .
Ho sentito che l'instituto Marangoni è famoso. Che ne pensi?
Vorei sapere dove potermi informare su affitti per studenti non troppo costosi e dei costi della vita.
Forse sia possibile per me trovare un lavoro part time per pagare i fatturi ( elettricita, trasporti, affitti)
Sono I mezzi publici pratici ? E é possibile divertirsi ?
Spero che mi darà le informazione rapidamente.
A presto cara maria ! ti ringrazio




Réponse: [Italien]Etudes en italie de olivia07, postée le 19-04-2014 à 11:38:58 (S | E)

E La licenza media è l'esame che stressarmi (mi + passé composé de 'stressare') di piu perché era un esame particolarmente importante .

Era l' esame che permetteva di passare dallo statuto ('posizione ' ne serait pas plus adéquat? Dans ce cas, revoir la préposition) di 'studente di scuola media ' a quello di liceale e cosi (accent sur le 'i') di fare parte dei grandi e di poter schieliere (chercher 'choisir' dans le dictionnaire) tra diversi tipi di materie  (il percorso di studi che mi piaceva).


2)Cara Maria,
Avevo l'intenzione di venire a Milano per studiare la moda perché, guardando la classifica sulle (di + article défini) scuole , vedo (je me rends compte) che (quelle di )Milano si piazza alla prima posizione (sono le migliori) perché questa città  è la capitale internazionale della moda e del design .
Ho sentito che l'instituto Marangoni è famoso. Che ne pensi?
Vorei
(orthographe) sapere dove potermi informare (non, j'ai déjà expliqué: conjuguer le verbe pouvoir à la 1ère personne du singulier (je) et mettre le pronom 'mi' à la fin du verbe 'informer') su affitti per studenti non troppo costosi e ( il manque la préposition 'sur' ; 'sur le coût de la vie': il faut mettre un article défini) dei costi della vita.
Forse sia (ça, ce n'est pas le conditionnel !) possibile per me trovare un lavoro part time per pagare i (féminin) fatturi ( elettricita (orthographe) , trasporti, affitti)
Sono I mezzi di trasporto publici sono pratici ? (utiliser 'comodo' au masculin- pluriel)  E' possibile divertirsi ?
Spero che mi darà (conjugaison: c'est la 2ème personne du singulier: 'tu') le informazione (pluriel) rapidamente.
A presto cara maria ! ti ringrazio (majuscules et point)






Réponse: [Italien]Etudes en italie de landelor, postée le 19-04-2014 à 13:04:05 (S | E)
C'est une horreur ce que j'ai fait !!!!!!!
Au boulot !
-------------------
Modifié par bridg le 20-04-2014 07:39



Réponse: [Italien]Etudes en italie de landelor, postée le 19-04-2014 à 13:45:19 (S | E)
C'est difficile !!! merci de votre indulgence et bravo pour vos corrections .



La licenza media è l'esame che mi ha stressato di piu perché era un esame particolarmente importante .

Era l' esame che permetteva di passare dalla posizione di 'studente di scuola media ' a quello di liceale e cosî di fare parte dei grandi e di poter sciegliere il percorso di studi che mi piaceva.


2)Cara Maria,
Avevo l'intenzione di venire a Milano per studiare la moda perché, guardando la classifica delle scuole , (je me rends compte)rendermi conto che quelle di Milano sono le migliori perché questa città è la capitale internazionale della moda e del design .
Ho sentito che l'instituto Marangoni è famoso. Che ne pensi?
Vorrei sapere dove posso informarmi su affitti per studenti non troppo costosi e sul costo della vita
Forse sarebbe possibile per me trovare un lavoro part time per pagare le fatture ( elettricità , trasporti, affitti etc.....)
Sono I mezzi di trasporto publici comodi ? E' possibile divertirsi ?
Spero che mi darai le informazioni rapidamente.
A presto cara maria ! Ti ringrazio.






Réponse: [Italien]Etudes en italie de olivia07, postée le 20-04-2014 à 06:59:32 (S | E)
così; scegliere
je me rends compte = mi rendo conto ( ou: mi accorgo (verbe accorgersi)
I mezzi di trasporto pubblici sono comodi? ( ou: i trasporti pubblici sono comodi? )
Maria



Réponse: [Italien]Etudes en italie de landelor, postée le 20-04-2014 à 10:09:03 (S | E)
Merci , j'ai tout corrigé, je vous souhaites à tous de joyeuses pâques .




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.