Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Comprendre/ phrase

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Comprendre/ phrase
Message de thunder13 posté le 11-02-2014 à 11:02:21 (S | E | F)
Bonjour à tous.

Voici une phrase que je n'arrive pas à saisir malgré la traduction.
Kevin "tries" very hard in class.
Kevin travaille beaucoup en classe.
Quand je regarde le dictionnaire, le verbe "try" ne correspond pas au verbe "travailler", pourquoi le verbe change t'il à la traduction et pourquoi n'ont-ils pas mis tout simplement le verbe "Work"?
Merci d'avance pour votre aide.

-------------------
Modifié par lucile83 le 11-02-2014 14:08


Réponse: Comprendre/ phrase de here4u, postée le 11-02-2014 à 11:12:40 (S | E)
Bonjour Thunder !

Tu n'as pas regardé au bon endroit, dans le dictionnaire : Si tu cherches "try", tu verras que ça veut dire "essayer".
Kevin essaie "hard" = dur = durement ...
S'il essaie beaucoup de réussir (à l'école), c'est qu'il "travaille " beaucoup !Une traduction est rarement du mot à mot !
Essaie de ne pas passer par le français trop vite mais de comprendre (chercher) l'anglais avant !
Bon courage !
here4u



Réponse: Comprendre/ phrase de here4u, postée le 11-02-2014 à 11:16:52 (S | E)
Je n'ai pas répondu au "pourquoi pas 'works' ...
C'est pour insister sur la bonne volonté de Kevin, il essaie vraiment de réussir, mais n'a sans doute pas de très bons résultats ! Mais ne t'inquiète pas ... quand on essaie vraiment , ça marche !

"Where there's a will .... there's a way !" (Là où il y a la volonté ...il y a une solution!
A méditer !



Réponse: Comprendre/ phrase de thunder13, postée le 12-02-2014 à 17:23:32 (S | E)
Bonjour et merci de votre réponse.
Justement c'est ce que j'avais vue sur le dictionnaire c'est pour sa que je comprenais pas trop le sens de la phrase par rapport à la traduction mais expliqué comme vous l'avez fait, la phrase est plus logique, j'ai un peut de mal à se sujet.
Si on avais mis "Works" à la place de tries, est ce que la phrase aurais été bonne?
Merci d'avance





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.