Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Juego bilingüe 29 (5)

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 5 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >>
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 23-11-2013 à 20:19:36
la comida rápida / la restauration rapide === un picnic / un pique-nique


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 23-11-2013 à 22:21:52
Un picnic / un pique-nique...................una bandeja de comida / un plateau-repas


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 23-11-2013 à 22:41:35
una bandeja de comida / un plateau-repas === una bandeja de entrada / une boîte de réception


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 24-11-2013 à 07:45:53
Una bandeja de entrada / une boîte de réception......................una caja de las herramientas /une boîte à outils


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 24-11-2013 à 09:14:49
una caja de las herramientas /une boîte à outils === una caja de música / une boîte à musique


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 24-11-2013 à 18:50:06
Una caja de música / une boîte à musique ==> un hueco de la escalera / une cage d'escalier


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 24-11-2013 à 20:15:54
un hueco de la escalera / une cage d'escalier === la caja torácica / la cage thoracique


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 24-11-2013 à 20:28:42
La caja torácica / la cage thoracique ==> una jaula para leones / une cage pour lions


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 24-11-2013 à 20:41:53
La caja torácica / la cage thoracique...................la caja de las gallinas / la cage à poules


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 24-11-2013 à 21:01:27
la caja de las gallinas / la cage à poules === un cobarde / une poule mouillée


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 25-11-2013 à 06:06:37
Un cobarde / une poule mouillée.........................un bache / un nid-de-poule


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 25-11-2013 à 09:11:05

un bache / un nid-de-poule === un neumático dañado / un pneu endommagé


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 25-11-2013 à 20:04:13
Un neumático dañado / un pneu endommagé.................. unas ruedas cuadradas / des roues carrées

-------------------
Modifié par sergiomax le 25-11-2013 20:04




Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 26-11-2013 à 02:56:15
Unas ruedas cuadradas / des roues carrées ==>. Una rueda de repuesto / une roue de secours


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 26-11-2013 à 06:38:51
Una rueda de repuesto / une roue de secours.....................La salida de emergencia / la sortie de secours


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 26-11-2013 à 13:14:00
La salida de emergencia / la sortie de secours === una salida nula / un faux départ


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 27-11-2013 à 04:30:11
Una salida nula / un faux départ ==> una falsificación / un faux


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 27-11-2013 à 10:54:41
una falsificación / un faux === un auténtico / un authentique


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de claxeiro, postée le 27-11-2013 à 12:54:17
un auténtico / un authentique . . . absolutamente nada en este mundo/rien du tout dans ce monde



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 27-11-2013 à 15:40:14
absolutamente nada en este mundo/rien du tout dans ce monde === Así va nuestro mundo / ainsi va notre monde


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 27-11-2013 à 17:39:40
Así va nuestro mundo / ainsi va notre monde ==> la vida y milagros de alguien / les faits et gestes de quelqu'un

-------------------
Modifié par espagna47 le 27-11-2013 17:39




Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 27-11-2013 à 19:24:15
la vida y milagros de alguien / les faits et gestes de quelqu'un == la vida privada / la vie privée


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 27-11-2013 à 20:52:21
La vida privada / la vie privée ==> en la privada / dans le privé


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 27-11-2013 à 21:16:55
en la privada / dans le privé === una sociedad anónima / une société anonyme


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 28-11-2013 à 01:17:34
Una sociedad anónima / une société anonyme ==> un grupo de presión / un groupe de pression


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 28-11-2013 à 11:05:29
un grupo de presión / un groupe de pression === un café expreso /un café express


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de claxeiro, postée le 28-11-2013 à 18:45:04
un café expreso /un café express. . . una joven brasileña/une jeune femme brésilienne


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 28-11-2013 à 18:57:36

una joven brasileña/une jeune femme brésilienne === le carnaval / le carnaval


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 29-11-2013 à 05:53:00
El carnaval / le carnaval ==> un festival internacional del cine / un festival international du cinéma


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de charles-daniel, postée le 29-11-2013 à 08:00:33
un festival internacional del cine / un festival international du cinéma --> una película fantástica




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 5 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >>



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.