Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Correction d'un dialogue

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction d'un dialogue
Message de tomlat posté le 30-10-2013 à 12:24:40 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai écrit un dialogue entre Pablo et Carlos, je voudrais vos avis pour voir si je n'ai pas fait d'erreurs, s'il vous plaît.
Pablo=P
Carlos=C

C: ¡Hola!
P: ¡Hola! ¿Qué estás haciendo aquí ?
C: Vine a preguntarte si podrías venir conmigo al cine.
P: No lo siento, ¡ cuántas cosas tengo que hacer !
C: ¿ Qué tienes de hacer ?
P: Tengo que ir a recoger a mi hija en la guardería, entonces es imprescindible que voy a la lencería para recuperar mi ropa.
Después de eso hace falta que voy a la joyería para comprar pendientes a mi esposa.Finalmente es necesario que me vaya ayudar a mi amigo por su movimiento.
C: ¡ Tienes realmente muchas cosas que hacer !
P: ¡ Si ! Pero la próxima vez me iría.
C: No hay problema, te veré más tarde.
P: Ok,¡ Adiós !
C: ¡ Adiós ! Buen día.
P: ¡ Usted también !

Merci de vos avis éclairés.
Bonne journée.

-------------------
Modifié par bridg le 30-10-2013 13:02


Réponse: [Espagnol]Correction d'un dialogue de sigmarie, postée le 30-10-2013 à 15:32:04 (S | E)


Bonjour!

C: ¡Hola!
P: ¡Hola! ¿Qué estás haciendo aquí ?
C: Vine a preguntarte si podrías venir conmigo al cine.
P: No lo siento, ¡ cuántas cosas tengo que hacer !
C: ¿ Qué tienes de erreur hacer ?
P: Tengo que ir a recoger a mi hija en autre préposition la guardería, entonces es imprescindible que voy Subjuntivo a la lencería autre mot para recuperar autre verbe mi ropa.
Después de eso hace falta que voy verbe deber + infinitivo verbe ir a la joyería para comprar il manque un article indéterminé pendientes a mi esposa. Finalmente es necesario que me vaya il manque une préposition ayudar a mi amigo por su movimiento. ¿ Por su movimiento de qué???
C: ¡ Tienes realmente muchas cosas que hacer !
P: ¡ Si ! Pero la próxima vez me iría. autre temps verbal
C: No hay problema, te veré más tarde.
P: Ok,¡ Adiós !
C: ¡ Adiós ! Que pases un Buen día.
P: ¡ Usted ¿Usted? Il n'est pas ton ami??? también !

¡Saludos!





Réponse: [Espagnol]Correction d'un dialogue de tomlat, postée le 30-10-2013 à 19:20:34 (S | E)
je vais revoir ca



Réponse: [Espagnol]Correction d'un dialogue de tomlat, postée le 30-10-2013 à 19:32:49 (S | E)
par contre il y a des mots imposés comme "hace falta que" ou "lencería" qu'il faut que j'intègre au dialogue.
dans ma phrase:Despuès de eso hace falta que voy a la ..... je peut le laisser comme ca? ou ca ne vas pas?
encore



Réponse: [Espagnol]Correction d'un dialogue de sigmarie, postée le 30-10-2013 à 20:53:50 (S | E)


Bonsoir!

"hace falta que" verbe ir en Subjuntivo

"lencería" cela n'est pas le mot correcte

Despuès de eso hace falta que voy a la c'est le même cas verbe ir au Subjuntivo .....


¡Saludos!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.