Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Correction du dialogue

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction du dialogue
Message de o2839 posté le 06-09-2013 à 23:43:22 (S | E | F)
Salut Bonjour!
Je dois faire un dialogue en utilisant deux expressions: 1-Il pleut des cordes et -2 Poser un lapin.
Je dois créer des qui-pro-quo.
J'ai essayé de le faire mais je suis sÛre d'avoir fait des erreurs..Est-ce que vous pouvez m'aider à le corriger, s'il vous plaît ?
Merci pour vos réponses.

Riccardo et Anja sont deux amis. Lui est italien elle est allemande et ils se sont connus au cours de franCais!

A: C'est ne pas possible! Tu m'a dit que tu serais venu chez nous!
R: Oui,c'est vrai, tu as raison mais il a plu des cordes et je n'ai pu venir chez vous.
A: Est-ce que tu as les pris?
R: Quoi?
A: Tout ce qui a plu!
R: Oui, en tout cas, j'ai essayé de venir chez vous mais je n'ai pas réussi à vous joindre.
A: Bien, est-ce que tu les peux moi prÊter?
R: Quoi?
A: Tout ce qui a plu! J'en ai besoin!
R: Oui,mais je ne comprends pas.Comment je peux te les donner?
A: Je viendrai demain chez toi pour les prendre.
R: Mais c'est ne pas possible!Je n'ai pas de la pluie chez moi.
A: La pluie? Mais j'ai besoin de tes cordes!
R: Mes cordes? Mais il a plu de l'eau... il ne pleu pas des fils!
A: Tu m'as posé un lapin!
R: Es-tu sûr?
A: Oui, chez toi j'ai posé seulement mon sac!
R: Quoi?
A: Mon sac!Je n'ai jamais eu un lapin!
R: Ahahahahahah! Je crois que nous devrions améliorer notre franCais!

-------------------
Modifié par bridg le 07-09-2013 07:40


Réponse: Correction du dialogue de eytan, postée le 08-09-2013 à 14:04:33 (S | E)
Bon, voilà, j'ai corrigé ton message, je crois que j'ai recensé toutes les erreurs, toutes minimes. Très amusant ton texte!


Riccardo et Anja sont deux amis. Lui est italien elle est allemande et ils se sont connus au cours de français!

A: C'est ne pas possible! Tu m'a dit que tu la concordance des temps n'est pas la bonne serais venu chez nous!
R: Oui,c'est vrai, tu as raison mais il a plu des cordes et je n'ai pu venir est-ce vraiment utile de rajouter les mots suivants ? chez vous.
A: Est-ce que tu as les pris? ''tu les as prises'
R: Quoi?
A: Tout ce qui a plu!
R: Oui, en tout cas, j'ai essayé de venir chez vous mais je n'ai pas réussi à vous le mot n'est pas adapté, 'rejoindre' l'est plus joindre.
A: Bien, est-ce que tu les peux moi prêter? A toi de voir les erreurs
R: Quoi?
A: Tout ce qui a plu! J'en ai besoin!
R: Oui,mais je ne comprends pas.Comment je peux te les donner? seuls un interlocuteur connaissant la réponses suivantes pourrait utiliser cet article, la phrase pourrait être reformulée ainsi: 'Comment pourrais-je te donner l'eau de pluie, ou pour maintenir la quiproquo 'Comment puis-je te le donner' ?
A: Je viendrai demain chez toi pour les prendre.
R: Mais c'est ne pas possible!Je n'ai pas de lal'article 'la' est inutile pluie chez moi.
A: La pluie? Mais j'ai besoin de tes cordes!
R: Mes cordes? Mais il a plu de l'eau... il ne pleut pas des fils!
A: Tu m'as posé un lapin!
R: Es-tu sûr?
A: Oui, chez toi j'ai posé seulement mon sac!
R: Quoi?
A: Mon sac!Je n'ai jamais eu un lapin!
R: Ahahahahahah!'Ah!' suffit! Je crois que nous devrionsmauvais temps améliorer notre français!

-------------------
Modifié par bridg le 08-09-2013 15:00

-------------------
Modifié par eytan le 08-09-2013 15:56





Réponse: Correction du dialogue de komiks, postée le 08-09-2013 à 14:33:19 (S | E)
Bonjour,
Voici les erreurs à rectifier dans votre texte.
J'ai parfois eu du mal à comprendre, même si le thème du quiproquo concernant nos expressions imagées est intéressant.
Sachez qu'en français, nous mettons un espace avant et après les points d'interrogation et d'exclamation.
Bon courage !


Riccardo et Anja sont deux amis. Lui est italien elle est allemande et ils se sont connus au (utiliser la préposition "en") cours de français (il faut un c cédille)!

A: Ce est ne (négation à placer avant le verbe) pas possible! Tu m'a (conjugaison - accord) dit que tu serais venu (utiliser le conditionnel présent du verbe "venir") chez nous!
R: Oui, c'est vrai, tu as raison mais il a plu des cordes et je n'ai pu venir (chez vous) (optionnel).
A: Est-ce que tu as les (à placer avant le verbe) pris ?
R: Quoi ?
A: Tout ce qu'il a plu !
R: Oui, en tout cas, j'ai essayé de venir chez vous mais je n'ai pas réussi à vous joindre.
A: Bien, est-ce que tu les peux moi prêter (construction de la question à revoir) ?
R: Quoi ?
A: Tout ce qu'il a plu! J'en ai besoin !
R: Oui, mais je ne comprends pas. Comment je peux te les (singulier) donner ?
A: Je viendrai demain chez toi pour les (singulier) prendre.
R: Mais c'est ne (même remarque qu'au début de votre texte) pas possible ! Je n'ai pas de la pluie chez moi.
A: La pluie ? Mais j'ai besoin de tes cordes !
R: Mes cordes ? Mais il a plu de l'eau... il ne pleu (conjugaison) pas des fils (autre mot) !
A: Tu m'as posé un lapin !
R: Es-tu sûr ?
A: Oui, chez toi j'ai posé seulement mon sac !
R: Quoi ?
A: Mon sac ! Je n'ai jamais eu de lapin!
R: Ahahahahahah ! Je crois que nous devrions améliorer notre français !



Réponse: Correction du dialogue de eytan, postée le 08-09-2013 à 14:46:41 (S | E)
tu es sûr komiks pour "ce qu'il a plu" ? ça ne se dit pas "ce qui a plu" ?
-------------------
Modifié par bridg le 08-09-2013 15:04
Merci d'écrire correctement français sur ce site.




Réponse: Correction du dialogue de komiks, postée le 08-09-2013 à 14:48:24 (S | E)
Bonjour eytan,
On dit bien : "Il a plu" donc il faut dire "tout ce qu'il a plu"
Bonne journée



Réponse: Correction du dialogue de eytan, postée le 08-09-2013 à 14:53:11 (S | E)
Oui, mais on dit également "ce qui est tombé", de là "ce qui a plu"?



Réponse: Correction du dialogue de eytan, postée le 08-09-2013 à 17:55:01 (S | E)
ouuups, je viens de voir une énorme erreur:

Bon, voilà, j'ai corrigé ton message, je crois que j'ai recensé toutes les erreurs, toutes minimes. Très amusant ton texte!


Riccardo et Anja sont deux amis. Lui est italien elle est allemande et ils se sont connus au cours de français!

A: C'est ne pas possible! Tu m'a dit que tu la concordance des temps n'est pas la bonne serais venu chez nous!
R: Oui,c'est vrai, tu as raison mais il a plu des cordes et je n'ai pu venir est-ce vraiment utile de rajouter les mots suivants ? chez vous.
A: Est-ce que tu as les pris? ''tu les as prises'
R: Quoi?
A: Tout ce qui a plu!
R: Oui, en tout cas, j'ai essayé de venir chez vous mais je n'ai pas réussi à vous le mot n'est pas adapté, 'rejoindre' l'est plus joindre.
A: Bien, est-ce que tu les peux moi prêter? A toi de voir les erreurs
R: Quoi?
A: Tout ce qui a plu! J'en ai besoin!
R: Oui,mais je ne comprends pas.Comment je peux te les donner? seuls un interlocuteur connaissant la réponses suivantes pourrait utiliser cet article, la phrase pourrait être reformulée ainsi: 'Comment pourrais-je te donner l'eau de pluie, ou pour maintenir la quiproquo 'Comment puis-je te le donner' ?
A: Je viendrai demain chez toi pour les prendre.
R: Mais c'est ne pas possible!Je n'ai pas de lal'article 'la' est inutile pluie chez moi.
A: La pluie? Mais j'ai besoin de tes cordes!
R: Mes cordes? Mais il a plu de l'eau... il ne pleut pas des fils!
A: Tu m'as posé un lapin!
R: Es-tu sûr?
A: Oui, chez toi j'ai posé seulement mon sac!
R: Quoi?
A: Mon sac!Je n'ai jamais eu un lapin!
R: Ahahahahahah!'Ah!' suffit! Je crois que nous devrions améliorer notre français!

Regarde bien qui est l'interlocuteur!!!




Réponse: Correction du dialogue de komiks, postée le 08-09-2013 à 20:24:17 (S | E)
Bonsoir eytan,

Regarde bien c'est qui qui parle!!!
==> Êtes-vous sûr de parler correctement français en écrivant cette phrase ?
Il faudrait dire "Regarde bien qui parle !"
Cordialement,



Réponse: Correction du dialogue de o2839, postée le 08-09-2013 à 21:55:58 (S | E)
Je vous remercie pour votre aide!


Riccardo et Anja sont deux amis. Lui est italien elle est allemande et ils se sont connus au cours de franCais!

A: Ce n'est ne pas possible! Tu m'a dit que tu serais venu viendrai chez nous!
R: Oui,c'est vrai, tu as raison mais il a plu des cordes et je n'ai pas pu venir chez vous.
A: Est-ce que tu les as pris?
R: Quoi?
A: Tout ce qui a plu!
R: Oui, en tout cas, j'ai essayé de venir chez vous mais je n'ai pas réussi à vous joindre.
A: Bien, est-ce que tu peux me les prÊter?
R: Quoi?
A: Tout ce qui a plu! J'en ai besoin!
R: Oui,mais je ne comprends pas.Comment pourrais je te le donner? (Pourquoi LE et non LES? LES CORDES!!)
A: Je viendrai demain chez toi pour les prendre.
R: Mais c'est ne pas possible!Je n'ai pas de pluie chez moi.
A: La pluie? Mais j'ai besoin de tes cordes!
R: Mes cordes? Mais il a plu de l'eau... il ne pleu pas des fils!
A: J'avais besoin de tes cordes!Tu m'as posé un lapin!
R: Es-tu sûr?
A: Oui, chez toi j'ai posé seulement mon sac!
R: Quoi?
A: Mon sac!Je n'ai jamais eu un lapin!
R: Ah! Je crois que nous devons améliorer notre franCais!

Je ne sais pas comment je peux mettre la cédille
:P

Eytan, je ne me suis pas trompée avec l'interlocuteur
Elle avait besoin des cordes et R " a posè un lapin" à A !

Je suis en train de terminer un dialogue avec des autres qui pro quo! Je les aime!



Réponse: Correction du dialogue de eytan, postée le 08-09-2013 à 23:10:17 (S | E)
tu as raison, ce n'est pas "le" qu'il faut mettre mais "LA", sous-entendu la pluie.

Correction des dernières répliques:

R: Mes cordes? Mais il a plu de l'eau... il ne pleut pas des cordes!
A: J'avais besoin de tes cordes!Tu m'as posé un lapin!
R: En es-tu sûre?
A: Oui!
R: Euh, chez toi j'ai posé seulement mon sac.
R: Quoi?
A: Mon sac!Je n'ai jamais eu de lapin!
R: Ah! Je crois que nous devons améliorer notre français!


-------------------
Modifié par eytan le 08-09-2013 23:11





Réponse: Correction du dialogue de o2839, postée le 08-09-2013 à 23:26:53 (S | E)
Merci




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Apprendre le français


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.