Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Italien]Gioco e lessico VII

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>
[Italien]Gioco e lessico VII
Message de chilla posté le 22-05-2013 à 09:53:27 (S | E | F)

Salve


La parola precedente è stata spolpata fino all'osso e adesso vi sento fremere d'impazienza.


Le mot précédent nous l'avons dépecé bien soigneusement et maintenant je vous sens impatients.


Alors voici C A R A T T E R I Z Z A Z I O N E


Formez, avec les lettres qui composent ce nouveau mot, d'autres mots.


Afin qu'on comprenne bien le sens des mots trouvés, nous ferons une petite phrase et donnerons sa traduction.


 



Amusons-nous bien !




Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 22-05-2013 à 10:03:24 (S | E)

Aizzare - inciter
Aizza - 3 p. du s. du verbe "aizzare"

La fame aizza i popoli alla rivalta.
La faim incite les peuples à la révolte.



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 22-05-2013 à 14:29:54 (S | E)

Carattere
Tenero-i-
tendre/tendres au masculin
Tenera-e- tendre/tendres au féminin

Avere un carattere tenero.
Avoir un bon caractère.



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de alucia, postée le 22-05-2013 à 14:31:18 (S | E)
Zittio! Prenditi lo Zaino,mettiti lo Zatterone (sandalo a tacco e suola alti) che torna di moda.

Non seminar Zizzania,tagliati quella Zazzera (capelli lunghi non curati).Zitto,oggi andiamo dalla Zia, lo Zio

non c'è. Lavora nella Zona industriale; aspetta una Zattera e teme di scoprire una Zanzata!(truffa,imbroglio)



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de deca3, postée le 22-05-2013 à 14:42:37 (S | E)
Merci pour ce nouveau numéro !

zirconite....zirconite
zircone.....zircon (mais je pense qu'il y a un accent sur le o)
La zirconite è una varietà del zircone
La zirconite est une variété de zircon

zittire/zitti....faire taire - infinitif/"3pers. sing. passato remoto
Il pubblico zitti l'oratore
Le public fit taire l'orateur

zitto zitto.....en douce, à l'anglaise
se n'è andato zitto zitto

zizza.....serait une définition régionale du mot "mammella"????


-------------------
Modifié par chilla le 25-05-2013 10:15
Je n'ai pas trouvé zirconite dans le dictionnaire.

J'ai trouvé zirconitedans la partie italienne de mon dictionnaire Signorelli -

-------------------
Modifié par deca3 le 01-06-2013 15:57





Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de nicole18, postée le 22-05-2013 à 15:00:07 (S | E)

ciao a tutti !


AZIONE : promuovere un'azione legale   (intenter une action en justice)

ZANZARE e ZANZARA : il tempo era umido e c'erano tantissime zanzare ! moustiques

ZERO : contare zero e meno zero ( compter pour du beurre)

ZINCO : delle grondaie di zinco ( des gouttières en zinc) 



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 22-05-2013 à 19:58:06 (S | E)
TAZZA: Hum, buonissima una tazza di caffé con pasticini. Hum, c'est bon un tasse de café et des patisseries.

TOZZO: morceau. Travailler pour un morceau de pain. Lavorare per un tozzo di pane.
TIZIO:
TERRAZZA: Sulla terrazza il barbecue elettrico è sempre pronto per servirci. Le barbecue est sur la terrasse toujours prêt à servire.

ZIA: È da tempo che non ho più notizie dalla Zia Anna. Il y a longtemps que je n'ai plus de nouvelle de ma tante Anna.
ZIO: Lo zio Alfonzo è venuto poche volte à vedermi. Mon oncle Alphonse est venu me voir peu de fois.

CRATERE: cratère. Ci vogliono 90 minuti per fare il giro del cratere vesuviano. Il faut 90 minutes pour faire le tour du cratère du Vesuve.

CREAZIONE: creation. "La creazione di Adamo" è un'affresco di Michelangelo che fa parte della volta della cappella Sistina. "La création d'Adan" est une fresque de Michelange contenue dans le plafond de la chapelle Sistine.

Lien internet


REAZIONE: reaction.

TRAZIONE: traction.La trazione è una forza che provoca il movimento di un veicolo esempio: una macchina che tratta una rulotte. La traction est une force qui provoque le mouvement d'un véhicule exemple: une voiture qui tire une caravane.



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de nicole18, postée le 23-05-2013 à 10:35:18 (S | E)

ANATRA : fa parte degli uccelli da cortile

RIO : fiumicello

RIONE :al Palio di Siena , i cavalieri difendono i colori del loro rione





Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 23-05-2013 à 16:56:24 (S | E)
CRETA: argile. La creta è una materia prima usata per la fabbricazione delle ceramica. L'argile est la matière première utilisée pour la fabrication de la céramique.

RAZZO: fusée. Vale meglio imparare l'utilizzo del razzo di segnalazione, prima di averne bisogne in caso di naufrago. Il vaut mieux apprendre l'utilisation de la fusée de signalisation, avant d'en avoir besoin en cas de naufrage.

RIZZARE: dresser. Rizzare le vele di una barca è un piacere uguale alle vacanze. Dresser les voiles d'un bateau est un plaisir semblable à un départ en vacances.

ZATTERA: radeau. Dalla parola "zattera" mi viene in mente il commovente quadro di Géricautlt "La zattera della medusa". Le mot "radeau" me rappelle l'émouvant tableau de Géricault "La radeau de la méduse".

CORRETTA: correcte. Una buona salute della schiena richiede sedersi in corretta posizione. Une bonne santé de la colonne demande une position assise correcte.

CORAZZATO: blindé. La porta corazzata della banca è stata scassinata.La porte blindée de la banque a été fracturée.






Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 25-05-2013 à 10:23:48 (S | E)

Zatterone
Zatteroni


Son tornati di moda gli zatteroni.
Les chaussures à semelles compensées sont à nouveau à la mode.



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de ninella25, postée le 25-05-2013 à 13:07:44 (S | E)
carretta del mare:imbarcazione molto malridotta :embarcation bien délabrée.

carrozza di prima o seconda classe: wagon de 1ère ou 2ème classe

carrozzina:landau
portare un bambino a passeggiata in carrozzina:emmener promener un enfant dans un landau.
carezza:caresse
fare una carezza a un cane: faire une caresse à un chien.
orata :dorade
cuocere un'orata al forno:cuire une dorade au four.
terrina:terrine
preparare una terrina di salmone: préparer une terrine de saumon.

-------------------
Modifié par chilla le 31-05-2013 21:15

-------------------
Modifié par chilla le 01-06-2013 10:19
Corrigé couleurs




Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 26-05-2013 à 09:40:03 (S | E)
TEORIZZARE: Théoriser. Per teorizzare un'attività è necessario conoscere i principi generali. Pour théoriser une activiter il est nécessaire d'en connaître les principes généraux.


CATENA: chaine..L'altro giorno, ho trovato la catena d'oro del battesimo. L'autre jour j'ai retrouvé la chaine en or de mon baptême.

CENA: diner. La cena di ieri sera è stata buonissima. Le diner d'hier soir a été très bon.

CANE:chien Il cane non sopporta la catena. Le chien ne supporte pas la chaine.

TRENO:train. Tutte le mattine vado in treno al lavoro. Tous les matins je pars travailler en train.

TRONO: trône. I re Borbone di Napoli perdettero definitivamente il trono nel 1861. Les rois Bourbon de Naples perdirent definitement le trône en 1861.

CRANIO:crâne. Il cranio è il complesso osseo che contiene e protegge il cervello. Le crâne est le complexe osseux qui contient et protège le cerveau.

TERRA: terre. La nostra terre gira su se stessa e intorno al sole facendone il giro completo in 365 giorni. Notre terre tourne sur elle même et autour du soleil, faisant le tour complet en 365 jours.

ARARE:labourer. Il contadino ara con cura i campi prima di seminare il grano. L'agriculteur laboure les champs avant de semer le blé.

ARENA: arêne. Per il prossimo giugno l’aréna di Verona inaugura il festival del centenario. Pour juin prochain l’Arène de Verone inaugure le festival du centenaire.






Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 26-05-2013 à 13:49:16 (S | E)

Buona domenica a tutti!

Enoteca. : Cave à vin.

Un' enoteca di sogno... Dopo la degustazione, arrivano dei cibi prelibati in un luogo magico, in un castello italiano!
Une cave à vin de rêve... Après la dégustation, sont servis des mets de choix dans un lieux magique, dans un château italien!

Enea.

Il ricordo di un vaso greco raffigurante Enea che fugge da Troia con il padre Anchise in spalla...
J'ai le souvenir d'un vase grec représentant Enée fuyant de Rome avec Anchise sur ses épaules...





Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 28-05-2013 à 08:20:28 (S | E)
TERZO troisième Mercoledì è il terzo giono della settimane. Mercredi est le troisième jour de la semaine.

ARCO arc. Commissionato da Napoleone Bonaparte nel 1806, l'arco di trionfo di Parigi si trova all'inizio del famoso viale dei Champs Elysées al centro della piazza Etoile. Construit sur ordre de Napoléon Bonaparte en 1806, l'arc de triomphe de Paris se trouve en haut, où débute les Champs Elysées, au centre de la place de l’Étoile.

CARRO: char. Al carnevale di Pugnano il carro felliniano è una Star. Au carnaval de Putignano le Char fellinien est une Star. Lien internet


ZELO: zèle. Lavorare con zelo significa impegnarsi, applicarsi con fervore, ardore,coscienziosità. Travailler avec zèle signifie s'impliquer, s'appliquer avec ferveur, ardeur,conscience.

CARO: cher. Tutto è caro;il costo della vita è in aumento. Tout est cher le coût de la vie augmente.



Modifié par chilla le 30-05-2013 22:54



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 30-05-2013 à 16:35:35 (S | E)
RARO: rare. Da qualche giorno è raro che il sole si faccia vedere. Depuis quelques jours, il est rare que le soleil se fasse voir.

TIRARE:tirer. Tirare l'orecchio. Tirer l'oreille.
ATTIRARE: attirer. Attirare l'attenzione di un ragazzo. Attirer l'attention d'un enfant.
ATTIZZARE: attiser. Attizzare il fuoco. Attiser le feu.




Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 31-05-2013 à 21:11:52 (S | E)

Salve,
Siamo già a ...

Aizzare, Aizza, Anatra, Arare, Arena, Arco, Attirare, Attizzare, Azione,

Cane, Catena, Carattere, Carezza, Caro, Cena, Corazzato, carretta, Carro, Carrozza, Carrozzina, Cranio, Cratere, Creazione, Creta, Corretta,

Enea, Enoteca. Enoteca,

Orata

Raro, Razzo, Reazione, Rio, Rizzare,

Tenera, Tenere, Teneri, Tenero, Terra, Terrazza, terrina, Tirare, Tizio, ,Trazione, Terzo, Tozzo, Treno, Trono,

Zanzara, Zanzare, Zattera,Zatterone, Zatteroni, Zelo, Zero, Zitto, Zazzera, Zizzania, Zia, Zio, Zinco, zirconite, Zircone, zirconite, ziti, zittire, zizza, Zona


... 68



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 01-06-2013 à 00:02:13 (S | E)

Notte!

Ironia.

Per capire l'ironia di Don Chisciotte, bisogna entrare nel suo mondo fantastico...
Pour comprendre l'ironie de Don Chisciotte, il convient d'entrer dans son monde fantastique...

Rione.
Irto.

Un quartiere (Rione) di Roma poco conosciuto : La Garbatella. Conoscete?
Un quartier peu connu de Rome, la Garbatella. Le connaissez-vous?

In maggio, un sentiero irto di biancospini scende fino ad una piazzetta di una volta addormentata.



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 01-06-2013 à 09:49:36 (S | E)
RATA: versement.Comprare una macchina e pagarla a rata mensile costerebbe troppo cara. Acheter une voiture et la payer par versement mensuel coûterait trop cher.

RETTO: droit. Angolo retto. angle droit.

ERETTO: érigé. Il nostro vicino ha eretto un piccolo muro. Notre voisin a érigé un petit mur.

ERETICO: hérétique. Galilei fu chiamato l'eretico per aver infranto il dogma della cosmologia cattolica. Galilé fu appelé l'hérétique pour avoir transgresser le dogme de la cosmologie catholique.

ECO: éco. L'eco risulta dal fenomeno di riflessione della voce (o suono)contro uno ostacolo verso l'ascoltatore. L'écho résulte d'un phénomène de reflexion de la voie (ou du son) contre un obstacle vers l'auditeur.






Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 01-06-2013 à 13:19:11 (S | E)

A tutti, un gradevole sabato!

Irato.
Antico.


Zeus irato condannò Tantalo al famoso suo supplizio, nelle meravigliose ma spesso orrende storie del mondo antico.
Zeus dans sa colère condamna Tantale à son célèbre supplice dans les merveilleuses mais souvent terribles histoires du monde antique.

...73...



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de deca3, postée le 01-06-2013 à 15:57:24 (S | E)
Buon fine settimana a tutti (e) !

torta...... tarte, gateau
la torta della nonna viene dalla tradizione toscana.
la tarte de la nonna est de tradition toscane.
torta nuziale/ gateau de mariage



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de deca3, postée le 01-06-2013 à 16:05:56 (S | E)
torte.... pluriel de torta
tortino ....tourte
D'inverno il tortino di patate è benvenuto.
La tourte de pommes de terre est bienvenue l'hiver.



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 01-06-2013 à 23:34:40 (S | E)

Arazzo Grande tapisserie murale très à la mode dans les châteaux.

Errare - "se tromper par rapport à une conviction", mais aussi "aller par-ci, par-là"
Errato
Errate
Errati

Irritata
Irritate
Irritato
Irritati

Ionizzare
Ioniser

Attrezzo un outil
Attrezzi des outils

Attrazione

Ornata
Ornate
Ornati

Ottone
Ottoni
cuivre-s

Etto un etto = 100 gr.
Etti

Due etti di prosciutto San Daniele.
Deux cents grammes de jambon San Daniele.



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 04-06-2013 à 20:02:10 (S | E)
Bonsoir à tous, buona sera a tutti,


Tizzone: tison. Basta spegnere male un tizzone per incendiare una casa. Il suffit de mal éteindre un tison pour incendier une maison.

TAZZONE: grande tasse. Basterebbe un tazzone di caffé-latte per la prima colazione? Est-ce qu'une grande tasse de café au lait suffirait pour le petit déjeuner?

TAZZINA: petite tasse. Una tazzina di caffe rinvigorisce per ore. Une petite tasse de café revigore pour des heures.

RAZZA: sorte de, genre de. Che razza di musica stai ascoltando? Quel genre de musique écoutes-tu?



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 08-06-2013 à 11:48:03 (S | E)
ZOLLA: motte de terre.
ZOLLETTA: morceau de sucre.
ZOMBI: zombi.
ZONA: zone.





Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 08-06-2013 à 14:37:40 (S | E)

...105...



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 08-06-2013 à 14:49:28 (S | E)

Criterio

Nella vita ci vuole criterio.
Dans la vie il faut du bon sens.



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 08-06-2013 à 15:31:24 (S | E)

A tutti, buona fine di giorno!

Arezzo.

Un sogno... Tornare in Toscana... In settembre, sarebbe bello! ma è un sogno soltanto... un sogno che conduce ad Arezzo, proprio qui :

Lien internet
...

...107...



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de terredefeu50, postée le 11-06-2013 à 22:06:33 (S | E)
Ciao a tutti

è un discorso carente di logica
c'est un discours qui manque de logique

azzerare = remettre à zéro

la ricettazione è un crimene o un reato
le recel est un crime ou un délit

111...



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 12-06-2013 à 08:26:18 (S | E)
Coucou Terredefeu.

Mi fai pensare a:

RICETTA: recette. oggi applichero la ricetta dei ravioli con ricotta e spinacci. Aujourd'hui j'appliquerai la recette des ravioli à la ricotta et les épinards... hum.



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 12-06-2013 à 11:42:45 (S | E)

Buona giornata a tutti!

Terre de feu, sia la benvenuta a bordo!
Terre de Feu, soit la bienvenue ici!

Zizzola: La jujube.
Zizzolo: Le jujubier.


Zizzola e zizzolo sono sinonimi di giuggiola e giuggiolo. La giuggiola è il frutto del giuggiolo.
La jujube est le fruit du jujubier.

E perché mi piacciono le locuzioni italiane: andare in brodo di giuggiole, cioè gongolare per la gioia: Se pâmer de joie, boire du petit lait, exulter.
Giuggiola au figuré veut dire aussi : bagatelle. È altro che giuggiole! : ce n'est pas une bagatelle!

... 114 ...



Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de terredefeu50, postée le 12-06-2013 à 15:33:46 (S | E)
buongiorno e grazie

cantiere navale : luogo in cui viene realizzata la costruzione o la manutenzione delle barche
chantier naval : lieu dans lequel sont construits, entretenus ou stockés les bateaux

carena : parte immersa della scafo (di una barca)
carène : partie immergée de la coque (d'un bateau)

ancora : ancre

carta della correnti : carta sulla quale è riportata per ogni ora l'evoluzione delle correnti in funzione delle maree
carte des courants : carte sur laquelle est reportée heure par heure l'évolution des courants en fonction des marées

cerata : vestito da marinaio in tela impermeabilizzata
ciré : vêtement marin en toile imperméabilisée

...121...




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien
Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.