Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Voyage berlin

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Voyage berlin
Message de lele16 posté le 22-05-2013 à 00:53:32 (S | E | F)
Bonsoir, je sais qu'il est très tard mais si quelqu'un est encore réveillé pourriez vous m'aider à corriger mes fautes sur le contre rendu de mon voyage svp :

Después de haber dejado nuestras maletas al albergue juvenil fuimos a ver el parlamento alemán, el reichstag. Luego andamos y comimos. Llegados delante de la puerta de Brandeburgo, monumento presentado por mí y por mi amiga eva. Este día estaba magnífico se termina con la tarde ( la soirée?) en el restaurante y antes de la sinagoga. El día siguiente desayunamos luego en el camino ( en route?)para el memorial del holocausto situado en medio de la ciudad. La explicación del guía era muy bien. Tenemos atravesar el camino de estelas. El punto de información que se situaba debajo del memorial era una exposición muy admirable. Luego, el museo judío, museo muy impresionando por su arquitectura y para acabar checkpoint charlie. Guardo gratos recuerdos

merci d'avance


Réponse: [Espagnol]Voyage berlin de alienor64, postée le 22-05-2013 à 12:13:17 (S | E)
Bonjour Lele16



"Después de haber dejado nuestras maletas al(il faut une préposition ) albergue juvenil ( virgule ) fuimos a ver el parlamento alemán( Majuscules pour ces deux mots ), el reichstag( majuscule ). Luego andamos y comimos( autre temps : vous avez commencé avec " fuimos ", prétérit ; continuez ! ). Llegados( à conjuguer ) delante de la puerta (majuscule ) de Brandeburgo, monumento presentado por mí y por mi amiga eva( majuscule + " presentado por ..." ??? Ce n'est pas clair ! à reformuler ). Este día estaba magnífico ( mettre une ponctuation )se termina( autre temps verbal ) con ( autre préposition ) la tarde ( la soirée?) en el restaurante y antes( autre préposition ) de la sinagoga. El (On dit : " Al día siguiente " ) día siguiente desayunamos ( autre temps ) luego( adverbe mal placé et inutile ) en el camino ( en route? = " por el camino " ) ( il manque un verbe conjugué pour dire que vous êtes allée au Mémorial...)para( autre préposition ) el memorial del holocausto ( majuscules ) situado en medio( autre mot : " en el centro de.." ) de la ciudad. La explicación del guía era( autre verbe ) muy bien. Tenemos( autre temps + erreur de construction : " tener que + infinitif " = "devoir " ) atravesar el camino de ( article + mettre des majuscules )estelas. El punto de información que se situaba debajo del memorial( majuscule ) era una exposición muy admirable. Luego, el museo judío, museo muy impresionando( il faut l'adjectif et non le gérondif ) por su arquitectura y para acabar checkpoint charlie ( Qu'est-ce ? A mieux formuler avec un verbe conjugué qui suit : " para acabar " )
. Guardo gratos ( autre adjectif ) recuerdos "

Bonne journée !



Réponse: [Espagnol]Voyage berlin de sigmarie, postée le 22-05-2013 à 15:06:36 (S | E)



Bonjour!
Llegados delante de la puerta de Brandeburgo, monumento presentado por mí y por mi amiga eva majuscule

LLegados.... c'est bien car il s'agit d'un récit, un relato, en ce cas passé. Il a un valeur littéraire, mais je " flipo" quand je lis un prenom de personne avec minuscule. Qu'est-ce qui se passe? Peut être les prenoms ne s'écrivent pas en français avec des majuscules? Alors, en espagnol c'est le même.

El punto de información que se situaba debajo del memorial virgule il faut respirer! era una exposición muy admirable. Luego, ¿ Luego de qué? c'est n'est pas une conclusion el museo judío, il faut un pronom rélatif et le verbe ser museo muy impresionando autre mot por su arquitectura y para acabar checkpoint charlie majuscules, je pense.... Guardo gratos recuerdos de ce voyage/ de cette visite à Berlin.



¡Saludos!





Réponse: [Espagnol]Voyage berlin de alienor64, postée le 22-05-2013 à 19:51:09 (S | E)

Bonsoir Sigmarie
"
Peut être les prenoms ne s'écrivent pas en français avec des majuscules? "

--- Il faut , bien sûr , des majuscules aux prénoms français et ......autres !

Bonne soirée !




Réponse: [Espagnol]Voyage berlin de lele16, postée le 22-05-2013 à 23:34:28 (S | E)
Merci beaucoup pour toutes vos réponses. Donc avec la correction cela donne :
Después de haber dejado nuestras maletas al ( la je ne vois pas quelle préposition alieonor64) albergue juvenil, fuimos a ver el Parlamento Alemán, el Reichstag. Luego anduvimos y comimos. Llegados (donc je garde "llegados" sigmarie?) delante de la Puerta de Brandeburgo, monumento fue presentado por mí y mi amiga Eva. A última hora de la tarde, pasamos por la sinagoga. Este día estaba magnífico! Por la noche, fuimos al restaurente. Al día siguiente desayunamos (le verbe n'est pas au présent la mais au preterit car avec la personne nous c'est pareil le preterit et le present je crois) luego por el camino para el Memorial del Holocausto en el centro de la ciudad. La explicación del guía era muy bien. Tuvimos QUE atravesar el camino de estelas. El punto de información que se situaba debajo del memorial, era una exposición muy admirable. Por fin la visita del museo judío, museo muy impresionante por su arquitectura y la visita de Checkpoint Charlie. Guardo buenos recuerdos de este viaje.



Réponse: [Espagnol]Voyage berlin de alienor64, postée le 23-05-2013 à 00:16:06 (S | E)

Bonsoir Lele16

" Después de haber dejado nuestras maletas al ( la je ne vois pas quelle préposition alieonor64(" en el..." )) albergue juvenil, fuimos a ver el Parlamento Alemán, el Reichstag. Luego anduvimos ( ce serait bien de compléter par une idée de temps ou de lieu ) y comimos. Llegados (donc je garde "llegados" sigmarie?)( Je pensais à conjuguer ce verbe " llegar" au prétérit pour en faire le verbe principal de la phrase , car il n'y en a pas ; mais ce n'est que mon avis !) delante de la Puerta de Brandeburgo, monumento ( il manque un pronom relatif )fue presentado por mí y mi amiga Eva( est-ce vous deux qui avez présenté le monument ? ). A última hora de la tarde, pasamos por la sinagoga. Este día estaba magnífico! Por la noche, fuimos al restaurente( orthographe ). Al día siguiente( virgule ) desayunamos (le verbe n'est pas au présent la mais au preterit car avec la personne nous c'est pareil le preterit et le present je crois:( exact ! mais pas pour tous les verbes ! )) luego( pourquoi " luego " , puisque vous avez déjà mis une notion de temps en début de phrase ? ) por el camino para el Memorial del Holocausto en el centro de la ciudad. La explicación del guía era muy bien. Tuvimos QUE atravesar el camino de estelas. El punto de información que se situaba debajo del memorial( majuscule ), era una exposición muy admirable. Por fin ( virgule ) la visita del museo judío, museo muy impresionante por su arquitectura y la visita de Checkpoint Charlie. Guardo buenos recuerdos de este viaje. "

Bonne soirée !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.