Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Correction-por-para

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction-por-para
Message de fingerpost posté le 12-05-2013 à 16:35:29 (S | E | F)
Bonjour;
Est- ce que vous pouvez vérifier la ci-dessous s'il vous plaît ?
Merci d’avance

Mis padres me lo compraron para mi cumpleaños.
Mis padres me lo compraron por mi cumpleaños


Réponse: [Espagnol]Correction-por-para de sara60, postée le 13-05-2013 à 17:51:02 (S | E)
Bonjour fingerpost.Tu cherche por para sur le moteur de recherche de ce site qui est en jaune fluo et je suis sûre que tu trouvera des explications et des exemples et même des cours.De cette manière tu pourra savoir si tes deux phrases sont correctes ou non



Réponse: [Espagnol]Correction-por-para de alienor64, postée le 13-05-2013 à 18:59:09 (S | E)

Bonsoir Fingerpost

Vous aurez certainement consulté les leçons sur " Por " et " Para" pour savoir que la préposition " Para" exprime la destination , l'attribution . " Eso es para tí " = Cela , c'est pour toi .

Bonne soirée !



Réponse: [Espagnol]Correction-por-para de fingerpost, postée le 13-05-2013 à 22:38:03 (S | E)
Bonsoir
Pour une personne qui étudie la langue c'est presque impossible de savoir si c'est correct ou non.Aujourd'hui j'ai parlé à une personne de l'Espagne qui m'a dit que 'para' était correct en Espagne mais qu'au Mexique on dit'por'.
Fingerpost. 4
-------------------
Modifié par fingerpost le 13-05-2013 22:49





Réponse: [Espagnol]Correction-por-para de alienor64, postée le 13-05-2013 à 23:22:57 (S | E)

Bonsoir Fingerpost

A vous , donc , de choisir entre Mexique et Espagne ! Pour ma part , je m'en réfère au castillan .

Bonne continuation !



Réponse: [Espagnol]Correction-por-para de sigmarie, postée le 14-05-2013 à 15:21:31 (S | E)


Bonjour!

Mis padres me lo compraron para mi cumpleaños. para----> c'est le bout
Mis padres me lo compraron por mi cumpleaños por---> c'est le temps.


En Mexique on utilise souvant le por avec un sens de temps, par exemple:

Este jarabe lo toman por (durante en ce cas) un tiempo.

Cela ne signifique pas que un espagnol ou un mexicain parlent bien la langue. mais c'est vrai que j'ai écouté une amie mexicaine utiliser: por.

J'opte pour utiliser la normative espagnole, c'est à dire pour comme bien dit Alienor le castillan.

¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction-por-para de chaska68, postée le 14-05-2013 à 18:00:52 (S | E)
El regalo es por tus cumpleaños y es para tí, no sé si comprendas, el español es un poco complicado, suerte.



Réponse: [Espagnol]Correction-por-para de sigmarie, postée le 14-05-2013 à 18:33:38 (S | E)


Bonjour Chaska68!

El regalo es por tus singulier cumpleaños y es para tí, no sé si il faut un pronom comprendas autre temps verbal , el español es un poco complicado, suerte. Le français aussi!


¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction-por-para de fingerpost, postée le 14-05-2013 à 22:23:53 (S | E)
Merci pour les commentaires
Fingerpost




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.