Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Sens /lecture

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Sens /lecture
Message de akapingouin1997 posté le 09-05-2013 à 16:45:25 (S | E | F)
Hello,

J'ai un souci. Je ne sais pas dans quel sens je dois lire une phrase se composant d'un adjectif, d'un mot et d'un autre mot à la suite.
Par exemple :
Circular Moon Ring
Black Rock Shooter

Je ne sais pas si je dois lire "Anneau de Lune Circulaire" ou "Anneau circulaire de Lune" vu qu'il y a un adjectif (dans ce cas, ça change tout).
C'est le problème pour lire "Black Rock Shooter" (tireur noir de roche ou tireur de roches noires?)
Merci d'avance .
Pingouin


Réponse: Sens /lecture de kadzona, postée le 10-05-2013 à 11:37:54 (S | E)
Good morning:
< "Black★Rock Shooter" is a Japanese media franchise based on characters created by illustrator Ryohei "Huke" Fuke.
It revolves around its eponymous character, a mysterious black haired girl with a blazing blue eye.> It is the character who is known as "Black Rock Shooter" - and surely, we don't change our proper names, just because we are in a different country/being addressed by someone whose mother tongue is different from our own?
"Dumbo" and "Bambi" continued to be called "Dumbo" and "Bambi" wherever the Disney animations were shown: surely Black Rock Shooter should retain her name and not have it translated into French?

If you simply want to know whether it's the rock which is described as black, or the shooter who is described as black - tireur noir or roche(s) noire(s)- as a native English speaker, my understanding would be that the adjective black is associated with the rock, not the shooter: but since this title was created by a non-native speaker of English - perhaps his intention was different.
We may never know.
Best of luck, therefore, with this.



Réponse: Sens /lecture de toinou22, postée le 10-05-2013 à 11:39:53 (S | E)
Bonjour, je dirais que cela dépend du contexte.

Circular Moon Ring -> C'est l'anneau qui est "circulaire" -> "Anneau circulaire de lune"
Black Rock Shooter -> Difficile à dire je pense que ca peut être les deux




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.