Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Ne pas bouger d'un iota

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Ne pas bouger d'un iota
Message de phisabodi posté le 15-03-2013 à 06:03:39 (S | E | F)
Bonjour;
Dans un courriel adressé à ma professeur d'Espagnol,j'avais utilisé l'expression: "NE PAS BOUGER D'UN IOTA".Après lui avoir proposé plusieurs traductions,elle a refusé mes propositions. Auriez-vous des traductions à me proposer? Cette expression signifie "ne pas bouger du tout","être scotché".
Merci pour les réponses.
-------------------
Modifié par bridg le 15-03-2013 07:29
Bonjour;
Vos traductions étaient lesquelles ?



Réponse: [Espagnol]Ne pas bouger d'un iota de phisabodi, postée le 15-03-2013 à 11:26:26 (S | E)
J'avais proposé:"no mover una iota","ser de piñon fijo" et "no cambiar ni una coma"



Réponse: [Espagnol]Ne pas bouger d'un iota de pili29, postée le 15-03-2013 à 11:57:25 (S | E)
Bonjour, phisabodi,

tan bien puedes decir : (pas bouger du tout) " no moverse de una coma " bonne après midi Pili29



Réponse: [Espagnol]Ne pas bouger d'un iota de phisabodi, postée le 15-03-2013 à 13:22:15 (S | E)
Bonjour pili29,
merci pour votre réponse.Bonne après-midi à vous aussi.
phisabosi.



Réponse: [Espagnol]Ne pas bouger d'un iota de sigmarie, postée le 15-03-2013 à 15:16:01 (S | E)


Bonjour!

Il y a aussi le proverbe: _ No cambiar ni una jota. ( Pour la lettre non pas pour la danse)


¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Ne pas bouger d'un iota de phisabodi, postée le 16-03-2013 à 06:23:28 (S | E)
¡Hola sigmarie¡
Muchas gracias.
Saludos.



Réponse: [Espagnol]Ne pas bouger d'un iota de py314, postée le 23-03-2013 à 11:26:41 (S | E)
La expresión más corriente en España es “no moverse ni un pelo”



Réponse: [Espagnol]Ne pas bouger d'un iota de sigmarie, postée le 23-03-2013 à 16:30:31 (S | E)


Bonjour!

"No moverse ni un pelo":- No se movió ni un pelo del sitio... El aire no se movía ni un pelo.
La première expression signifie que une persone ne se déplace pas du lieu.
La deuxième que l'atmosphère était très calme.
Alors que: No mover ni una jota/ no mover una jota, signifie ne corriger rien une opinion, une croyance, etc.

Signifie ne enlever pas une lettre, expression d'un document o un texte, alors il s'agit aussi de rester en une attitude concrète.



¡Saludos!




Réponse: [Espagnol]Ne pas bouger d'un iota de phisabodi, postée le 25-03-2013 à 06:24:44 (S | E)
Muchas gracias,py314 y sigmarie.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.