Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Italien]Una serata calorosa / traduire

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Una serata calorosa / traduire
Message de enri70 posté le 14-08-2012 à 13:27:11 (S | E | F)
Bonjour !
Après une mini croisière sur le lac de Côme, la soirée a été joyeuse et chaleureuse.

Vous pouvez traduire ce texte si vous le voulez, je ferai ma traduction dans trois semaines environ.
Dopo una mini crociera sul lago di Como, la serata è stata allegra e calorosa. Potete tradurre questo testo se lo volete, farò la mia traduzione fra tre settimane circa.
-------------------------------------------------------------

Dopo la solita cena, passando vicino a un tavolo dove si trovavano alcune persone del gruppo, dico a un signore:
" La bottiglia della grappa vi aspetta al bar!
" Va bene!" rispose.
Stare in l'albergo per annoiarsi? Neanche per sogno!

Il bar, di solito troppo calmo , chiudeva verso le nove, quella sera però avevamo deciso di animarlo un po'.
Ho chiesto al signore davanti alla porta, amico del padrone :
"Tra un po’ ci raggiungeranno altri amici, chiudete alle nove?"
"Alle dieci, alle undici, a mezzanotte, non c'è problema!" Mi rispose.

Ci toccò il tavolo della sera precedente, come un’abitune oramai. Abbiamo ordinato la Grappa per gli uomini e il Limoncello per le donne. Li abbiamo sorseggiati chiacchierando e controllando il via vai della strada. Quando uno del gruppo passava, lo chiamavamo e lo applaudivamo quando entravano nella sala. Sono anche uscito per convincere quelli che non volevano venire!

A gran richesta, la musica ! Il padrone, pieno di energia quella sera, ha trovato per noi alcune canzoni.
" Ah no, queste sono in inglese!" Per finire, ha messo un insieme di canzoni in inglese e in Italiano.
Qualche coppia ha ballato, con difficoltà, per mancanza di spazio. Il vocio delle conversazioni e delle risate creavano un incredibile chiasso, sicuramente per la prima volta in quel luogo.

Il numero dei clienti aumentava col passare del tempo creando un problema tecnico, quello delle sedie ! Ma anche lì, c’è stato riparo, mentre la cameriera non riusciva a servirci tutti poiché tutto il gruppo era presente!


Allo squillo del telefono risponde il padrone e dico agli amici : « La moglie sarà in pensiero ». In effeti, egli era solito rincasare verso le nove e mezzo ed era già mezzanotte circa. Meno male che l'albergo si trovava vicino a quel bar, perché quando siamo usciti eramo stanchissimi! Non ci fu bisogno di nessuna ninna nanna!

Quella sera, fu certo la più bella del nostro soggiorno lombardo.

L'indomani, parlandone, ho detto : " Ecco l'Italia che amo : sincera ed allegra, calorosa e spontanea!"
------------------
Modifié par bridg le 14-08-2012 18:24

-------------------
Modifié par chilla le 15-08-2012 02:08



Réponse: [Italien]Una serata calorosa / traduire de rita12, postée le 15-08-2012 à 09:35:30 (S | E)
Bonjour à tous,
Buongiorno a tutti,

Quelle belle soirée Enri tu nous décris de cette Italie que tu aimes, prête à s'enflammer quand elle rencontre la France.
Che bella serata Enri ci hai descritto dell'Italia che ami, pronta ad infiammarsi quando incontra la Francia.

Une Soirée chaleureuse,

Après la mini croisière sur le lac, la soirée a été joyeuse et chaleureuse...
Suite au diner, passant près d'une table de notre groupe, je dis à un de nos compagnons de voyage :
"La bouteille de grappa vous attend!
---D'accord! Il me répond.
Rester à l'auberge pour s'ennuyer? Même pas en rêve!

Certain ont décider d'animer un peu le bar, trop tranquille la veille, normalement fermer vers neuf heures. J'ai demandé à un homme à l'entrée, un amis du patron:
"quelques amis sont sur le point de venir sous peu; vous fermez à neuf heures?
"A dix heures, onze heures, minuit, pas de problème! Il me répondit.
La même table nous était réservée comme si nous étions des habitués. Nous avons commandé pour les hommes la grappa et le limoncello pour les femmes et avons bu tranquillement en bavardant mais en surveillant la rue. Quand on voyait passer quelqu'un de notre groupe on l'appelait et on l'applaudissait dès qu'il atteignait la sale. Je suis même allé chercher ceux qui ne voulaient pas venir!
Nous avons en plus demandé de la musique, le patron bien éveillé ce soir et plein d'energie a trouvé quelques chansons.
"Ah non, celles-ci sont anglaises!" Finalement, il a mis un ensemble de chansons anglaises et italiennes.
Quelques couples ont dansés un peu difficilement à cause du manque de place . Le bruit des conversations et les rires faisaient un incroyable vacarme, probablement pour la première fois depuis longtemps.
Le nombre de clients augmentait progressivement présentant un problème technique: il n'y avait plus assez de chaises!
Par chance ils en ont trouvés après.
Puis, le patron répondant au téléphone , j'ai dis aux amis: Sa femme s'inquiète et dis: "Mais que fais-tu, Où es tu?
D'habitude tu rentres vers neuf heures et demie!

Il y avait une belle atmosphère, la barmaid ne réussissait pas à servir tous les clients; en fait nous étions une quarantaine, c'est à dire que tout le groupe était présent.
Heureusement l’hôtel se trouve à côté du café parce que lorsque nous l'avons quitté à minuit à peu près, nous étions épuisés! Nul besoin de berceuse pour nous endormir.!
Cette soirée sera l'une des meilleures ces derniers temps.
Le lendemain, quand nous sommes partis, j'ai expliqué... "Voilà l'Italie que j'aime; Sincère, joyeuse, chaleureuse et spontanée!



Réponse: [Italien]Una serata calorosa / traduire de tiziano-, postée le 16-08-2012 à 20:39:03 (S | E)
Ecco la mia traduzione :

Après une mini croisière sur le lac de Côme, la soirée a été joyeuse et chaleureuse.
Après le traditionnel souper, en passant près d’une table où se trouvaient quelques personnes du groupe, je dis à un monsieur : « la bouteille de Grappa vous attend au bar ! »
« Super », répondit-il. Rester à l’hôtel pour s’ennuyer ? Même pas en rêve ! »
Le bar, habituellement fort calme, fermait vers 9 heures, mais, ce soir là, nous avions décidé de l’animer un peu. J’ai demandé à l’homme devant la porte, un ami du patron : « d’autres amis nous rejoignent bientôt, vous fermez à 9 heures ? » « A 10h, à 11h, à minuit, il n’y a pas de problème ! » me répondit-il.
Nous avons eu le droit à la même table que la veille, comme d’habitude désormais. Nous avons commandé la Grappa pour les hommes et le Limoncello pour les femmes. Nous les avons bus à petites gorgées tout en bavardant et en surveillant le va et vient de la route. Quand quelqu’un du groupe passait, nous l’appelions et nous applaudissions quand ils entraient dans la salle. Je suis même sorti pour convaincre ceux qui ne voulaient pas venir ! Nous avons demandé de la musique ! Le patron, rempli d’énergie ce soir là, nous a trouvé quelques chansons. « Ah, non ; celles-ci son en anglais ! » Pour finir, il a mis une compilation de chansons en anglais et en italien. Quelques couples ont dansé, avec difficulté à cause du manque d’espace. Le brouhaha des conversations et des rires créaient un incroyable vacarme, sûrement pour la première fois dans ce lieu !
Le nombre des clients augmentaient au fil des heures, créant un problème technique : le manque de chaises ! Mais là aussi, nous y avons remédié tandis que la serveuse n’arrivait pas à tous nous servir, puisque tout le groupe était présent !
A la sonnerie du téléphone, le patron répond et je dis à mes amis : « sa femme doit se faire du souci! » En effet, habituellement, il était rentré chez lui vers 9 heures et demi et il était déjà presque minuit.
Heureusement que l’hôtel se trouvait près de ce bar, parce que, quand nous sommes sortis, nous étions très fatigués ! Nous n’avons eu besoin d’aucune berceuse !
Cette soirée, fut certainement la plus belle de notre séjour en Lombardie !
Le lendemain, en en reparlant, j’ai dit : « Voilà l’Italie que j’aime : sincère et joyeuse, chaleureuse et spontanée ! »






Réponse: [Italien]Una serata calorosa / traduire de ng, postée le 18-08-2012 à 19:46:01 (S | E)
Buona sera a tutti,

Una bella serata Enri, davvero? Grazie per questo testo!


Une soirée chaleureuse

Après le dîner, passant à côté d'une table où se trouvaient quelques personnes du groupe, je dis à l'une d'elles :
"La bouteille de gnôle vous attend au bar !"
"Bien !" répondit-il.

Rester à l'hôtel et s'ennuyer ? Jamais de la vie !

Le bar, habituellement calme, fermait autour de neuf heures, mais ce soir nous avions décidé de l'animer un peu.
J'ai demandé à l'homme devant la porte, un ami du patron :
"D'autres amis vont nous rejoindre tout à l'heure, vous fermez à neuf heures ?"
" A dix heures, onze heures, minuit, ce n'est pas un problème !" Me répondit-il.

On nous a installés à la même table que la veille, comme des habitués. Nous avons commandé de la Grappa pour les hommes et du Limoncello pour les femmes. Nous les avons sirotés en bavardant et en surveillant le va et vient de la rue. Quand quelqu'un du groupe passait, on l'appelait et on l'applaudissait quand il entrait dans la salle. Je suis même sorti pour convaincre ceux qui ne voulaient pas venir !

A la demande générale, musique ! Le patron, plein d'énergie ce soir-là, nous a trouvé quelques chansons.
"Ah non, celles-ci sont anglaises !" Finalement, il a mis un mélange de chansons en anglais et en italien.
Quelques couples ont dansé, avec difficulté, par manque de place. Le brouhaha des conversations et des éclats de rire créait un incroyable tintamarre, sûrement pour la première fois en ce lieu.

Le temps passant, le nombre de clients augmentait, créant un problème technique, celui des sièges. Mais là aussi, ça s'est arrangé, alors que la serveuse n'arrivait pas à nous servir tous parce que tout le groupe était présent !
Lorsque le patron répondit au téléphone, je dis aux amis : "sa femme doit être inquiète". En effet, il rentrait généralement vers neuf heures et demie et il était déjà au moins minuit. Heureusement que l'hôtel était situé près du bar, parce que quand nous sommes sortis nous étions morts de fatigue ! Pas besoin de berceuse !

Cette soirée fut certainement la plus belle de notre séjour lombard.

Le lendemain, en en parlant, j'ai dit : "voici l'Italie que j'aime, sincère et joyeuse, chaleureuse et spontanée !"





Réponse: [Italien]Una serata calorosa / traduire de maysa1, postée le 20-08-2012 à 15:12:45 (S | E)
Bonjour,

Après l'habituel souper, en passant devant une table où se trouvaient quelques personnes d'un groupe, je dis à un Monsieur:
" La bouteille de Grappa vous attend au bar!"
" Ca va bien!" répond-il.
Etre à l'auberge pour s'ennuyer? Même pas en rêve!

Le bar,d'habitude trop calme, fermait vers 9h, mais ce soir-là nous avions décidé de l'animer un peu.
J'ai demandé au Monsieur devant la porte, ami du patron:
" D'ici peu, d'autres amis nous rejoindrons, vous fermez à 9h?"
A 10h, 11h, minuit, il n'y a pas de problème!" me répond-il.

Nous avons eu droit à la table de la soirée précédente, comme d'habitude désormais. Nous avons commandé la Grappa pour les hommes et le Limoncello pour les femmes. Nous les avons sirotés en bavardant et controllant la rue allant vers la route.
Quand un groupe passait, nous l'appellions et l'applaudissions quand ils entraient dans la salle. Je suis aussi sorti pour convaincre ceux qui ne voulaient pas venir!

Nous avons démandé la musique!
Le patron, plein d'énergie de soir-là, a trouvé quelques chansons pour nous.
" oh non, celles-là sont en anglais!"
Pour finir, il a mis un ensemble de chansons en anglais et en italien.
Quelques couples ont dansé, avec difficulté, par manque de place. Le bruit des conversations et des rires créait un incroyable vacarme, sûrement pour la première fois dans ce lieu.

Le nombre de clients augmentait au fil du temps,créant un problème technique, celui des sièges! Mais là aussi, ce fût résolu, pendant que la serveuse ne réussissait pas à nous servir tous puisque tout le groupe était pésent!

A la sonnerie du téléphone, le patron répond et je dis aux amis: " Sa femme sera inquiète." En effet,d'habitude, il rentrait chez lui vers 9h et demie et il était déjà presque minuit. Heureusement que l'auberge se trouvait à côté de ce bar, parce que quand nous sommes sortis, nous étions fatigué!
Nous n'avons eu besoin d'aucune berceuse!

Cette soirée-là fut certainement la plus belle de notre séjour en Lombardie.
Le lendemain, en en parlant, j'ai dit: " Voici l'Italie que j'aime: sincère et légère, chaleureuse et spontanée!




Réponse: [Italien]Una serata calorosa / traduire de milouze, postée le 20-08-2012 à 17:00:26 (S | E)
Buongiorno a tutti
Grazie Enri ancora un bel testo, ecco la mia proposta

Une chaleureuse soirée
Après le dîner, passant près d'une table où se trouvaient quelques personnes du groupe, je dis à l'une d'elles:
"La bouteille de grappa vous attend au bar!
d'accord" me dit il.
rester dans l'hôtel pour s'ennuyer? hors de question!
Le bar, habituellement calme, fermait vers neuf heures, ce soir nous avions décidé de l'animér un peu.
J'ai demandé a l'homme devant la porte, un ami du patron:
" D'autres amis vont nous rejoindre dans peu de temps, vous fermez à neuf heures?
A dix, a onze à minuit même, ce n'est pas un problème" me repondit il.
On nous a installé à la même table que le soir précédent, désormais comme des habitués. Nous avons commandé de la Grappa pour les hommes et Limoncello pour les dames. Nous les avons siroté en bavardant tout en surveillant les vas et vient de la rue. Quand un membre de notre groupe passait, nous l'appelions et l'applaudissiont lorsqu'il entrait dans la salle. Je suis aussi sorti pour convaincre ceux qui ne voulaient pas venir!
A la demande générale, la musique! Le patron, plein d'énergie ce soir là, nous a trouvé quelques chansons.
"Ah non, celle-ci sont Anglaises!" pour finir, il nous compilés un ensemble de musiques Anglaise et Italienne.
Quelques couples ont dansés, avec difficultés, à cause du manque d'espace. Les brouhahas des conversations et les rires ont crées une incroyable athmosphère, surement une première pour un tel lieu.
Le nombre de clients augmentant au fil des heures, créant un problème technique, celui des chaises! mais ici aussi, ont a trouvé une solution, la serveuse ne réussissait pas à tous nous servir puisque tout le groupe était présent!
A la sonnerie du téléphone retenti le patron répondit et je dis aux amis: "sa femme doit s'inquiété". En effet, il avait l'habitude de rentrer vers les neuf heures et demi et maintenant il est déjà presque minuit. Heureusement l'hôtel se trouve à côté du bar, parce que nous étions extrèmement fatigués! Pas besoin de berceuse!
Quelle soirée, elle fût surement la plus belle de notre séjour de rêve en lombardi.
Le lendemain, en reparlant, je dis: "Voilà l'Italie que j'aime: sincère et gaie, chaleureuse et spontanée!"




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.