Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Juego bilingüe 26 (5)

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 5 / 14 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Fin | En bas
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de hidalgo, postée le 20-06-2012 à 20:15:05
asaltar / donner l'assaut === un atraco/un braquage


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de malinche, postée le 20-06-2012 à 22:25:53
un atraco/un braquage ===> un malhechor/un malfaiteur



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de alienor64, postée le 20-06-2012 à 22:39:51

un malhechor / un malfaiteur .....un encarcelamiento / une incarcération



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de hidalgo, postée le 20-06-2012 à 23:15:18
un encarcelamiento / une incarcération ========= las esposas/les menottes


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de malinche, postée le 20-06-2012 à 23:42:04
las esposas/les menottes ===> un arresto/une arrestation



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de bernard02, postée le 21-06-2012 à 03:58:23
un arresto/une arrestation -> Una detención provisional/une garde à vue


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de edelweiss, postée le 21-06-2012 à 08:24:33
Una detención provisional/une garde à vue -->> la cadena perpetua/l'emprisonnement à perpétuité


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de andre40, postée le 21-06-2012 à 09:21:41
la cadena perpetua/l'emprisonnement à perpétuité--->la remisión de condena/la remise de peine..


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de rosinette34, postée le 21-06-2012 à 09:44:09
vacaciones de verano ( vacances d'été)


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de hidalgo, postée le 21-06-2012 à 09:57:16
la remisión de condena/la remise de peine === la libertad provisional o libertad bajo fianza = la libération sous caution


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de alienor64, postée le 21-06-2012 à 11:09:28
la libertad provisional / la liberation sous caution .....la absolución / l'acquittement













-------------------
Modifié par alienor64 le 21-06-2012 11:09




Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de comtesse08, postée le 21-06-2012 à 11:37:20
la absolución /l'acquittement-->>la libertad /la liberté


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de hidalgo, postée le 21-06-2012 à 13:47:10
la libertad /la liberté === la presunción de inocencia/la présomption d'innocence


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de malinche, postée le 21-06-2012 à 18:03:06
la presunción de inocencia/la présomption d'innocence ===> un abogado/un avocat


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de alienor64, postée le 21-06-2012 à 19:53:20

un abogado / un avocat .......un alegato / un plaidoyer



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de garrigue30, postée le 21-06-2012 à 21:09:59
un alegato / un plaidoyer ----> un juicio/ un jugement


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de hidalgo, postée le 21-06-2012 à 22:20:17
un juicio/ un jugement === un veredicto/un verdict


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de alienor64, postée le 21-06-2012 à 22:42:23

un veredicto / un verdict .........un error judicial / une erreur judiciaire



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de edelweiss, postée le 22-06-2012 à 08:38:07
Un error judicial/une erreur judiciaire -->> la indemnización/l'indemnité


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de hidalgo, postée le 22-06-2012 à 12:41:21
la indemnización/l'indemnisation === (indemnización por) daños y perjuicios/dommages-intérêts


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de garrigue30, postée le 22-06-2012 à 21:11:18
(indemnización por) daños y perjuicios/dommages-intérêts--->(indemnisation por) despido/indemnité de licenciement


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de alienor64, postée le 22-06-2012 à 22:43:01

(indemnización )por despido / indemnité de licenciement......el paro / le chômage



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de bernard02, postée le 23-06-2012 à 02:02:55
el paro / le chômage -> La búsqueda de empleo / la recherche d'emploi


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de andre40, postée le 23-06-2012 à 13:36:41
la búsqueda de empleo/la recherche d'emploi----->la contratación/l'embauche..


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de bernard02, postée le 23-06-2012 à 17:02:45
la contratación/l'embauche.. -> El contrato de contratación /le contrat d'embauche



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de comtesse08, postée le 23-06-2012 à 19:07:08
el contrato de contratación /le contrat d'embauche--->>la paga /la paie


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de alienor64, postée le 23-06-2012 à 19:27:09

la paga / la paie ......el sueldo base / le salaire de base



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de bernard02, postée le 23-06-2012 à 21:05:22
el sueldo base / le salaire de base -> El salario neto / le salaire net



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de alienor64, postée le 23-06-2012 à 22:34:23

el salario neto / le salaire net .....el coste de la vida / le coût de la vie



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 26 de alienor64, postée le 23-06-2012 à 22:35:01

el salario neto / le salaire net .....el coste de la vida / le coût de la vie





Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 5 / 14 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Fin | En bas



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.