[Italien]Ma o Però ??
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas
Message de bettyboop12 posté le 20-04-2012 à 12:07:16 (S | E | F)
Buongiorno !
Non capisco la differenza tra " però e ma" e tra "dunque e quindi". qualcuno può spiegarmi?
grazie!
Je ne comprends pas la différence entre "mais et mais" et entre "donc et donc". quelqu'un peut m'expliquer?
merci!
Réponse: [Italien]Ma o Però ?? de rita12, postée le 20-04-2012 à 12:16:43 (S | E)
Il n'y a pas de différence, les deux sont des conjonctions d'oppositions.
Bonne journée.
Réponse: [Italien]Ma o Però ?? de chilla, postée le 20-04-2012 à 16:40:28 (S | E)
Oui et non Rita.
Voici quelques petites précisions.
Però, qui est moins utilisé que ma, exprime plus de force dans l’opposition :
il cammino sarà lungo, però è bello ;
quella ragazza sembra buona, però non mi fido di lei ; ecc.
Però, contrairement à ma, peut se trouver en fin de phrase:
È un vestito caro, non bello però;
Sono stanco, non tanto però da non poter salire le scale; ecc.
Dans le langage familier ces deux mots sont souvent associés pour rendre plus forte l’opposition :
Noi ti capiamo, ma però ogni tanto devi capirci anche tu !
Però, en début de phrase, si prononcé avec ironie il traduit un étonnement, une fausse surprise :
Però, chi l’avrebbe detto che ce l’avrebbe fatta !
Però, non è mica stupido !
Buon pomeriggio a tutti !
Réponse: [Italien]Ma o Però ?? de rita12, postée le 20-04-2012 à 17:54:48 (S | E)
Chilla, merci pour la nuance. grazie per la sfumatura.
Bonne journée.
Réponse: [Italien]Ma o Però ?? de bettyboop12, postée le 20-04-2012 à 18:11:43 (S | E)
Grazie Chilla! capisco meglio!
Merci Chilla! je comprends mieux!
Cours gratuits > Forum > Forum Italien