Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Allemand]Correction de quelques pharses

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction de quelques pharses
Message de egshop posté le 27-11-2011 à 22:43:48 (S | E | F)
Bonjour à tous. J'ai un petit problème, pourriez-vous m'aider s'il vous plaît ? Merci d'avance !

Il faut que je rédige un petit paragraphe (qui peut être étoffé) r&pondant à la question : Wird sich Claudia ein Markenkostüm kauken oder nicht ?

Voici mon texte :

Ich glaube, dass Claudia ein Kostüm kaufen wird. Ich denke nämlich, dass sie passende Kleidung tragen wird, weil sie schick und elegant sein muss. Aber, ein einfacher Rock ist ausreichend. Sie braucht kein Markenkostüm, das sehr teuer kosten, weil niemand die Herkunft und die Marke auf den Kleidern sehen wird. Jedoch sollen sie einen guten Eindruck machen. Abschließend denke ich Claudia einen Rock und eine Jacke, die keine Marken haben, kaufen müssen.

Voilà.

Merci.

PS : Si vous avez des idées pour agrandir le texte n'hésité pas !


Réponse: [Allemand]Correction de quelques pharses de bergy, postée le 28-11-2011 à 14:42:22 (S | E)
Bonjour

Quelques erreurs grammaticales :

Ich glaube, dass Claudia ein Kostüm kaufen wird. Ich denke nämlich, dass sie passende Kleidung tragen wird, weil sie schick und elegant sein muss. Aber, (pas de virgule !) ein einfacher Rock ist ausreichend. Sie braucht kein Markenkostüm, das sehr teuer kosten (ce verbe est au singulier), weil niemand die Herkunft und die Marke auf den Kleidern sehen wird. Jedoch sollen sie einen guten Eindruck machen. Abschließend denke ich, dass Claudia einen Rock und eine Jacke, die keine Marken haben, kaufen müssen (le sujet de ce verbe et Claudia)

Amicalement.




Réponse: [Allemand]Correction de quelques pharses de phnad, postée le 28-11-2011 à 18:56:05 (S | E)
eggshop - farces ou phrases ? - kauken ou kaufen ?
Formulez plus clairement



Réponse: [Allemand]Correction de quelques pharses de heiko, postée le 29-11-2011 à 09:25:34 (S | E)
Bonjour,
juste une précision : "ça coûte cher" en allemand est "das ist teuer" – "das Markenkostüm ist teuer".
Amicalement,
Heiko





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.