Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Traduction /aide

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Traduction /aide
Message de apple2 posté le 03-11-2011 à 19:32:31 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai un petit texte a traduire et j'aimerais savoir si je ne me suis pas trompé.
M
erci de m'aider
Hay lo que la vida te da, y lo que lo haces. Son ambas fuerzas que hacen quién eres.
IL y a ce que la vie te donne, et ce que tu en fais. Ce sont les deux forces qui font qui tu es.
-------------------
Modifié par bridg le 03-11-2011 19:49


Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de alienor64, postée le 03-11-2011 à 19:42:40 (S | E)
Bonsoir !
Une suggestion :
" Hay lo que te da la vida y lo que haces de ella ."



Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de apple2, postée le 03-11-2011 à 19:56:30 (S | E)
dac et pour l'autre phrase ?



Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de yanhel, postée le 03-11-2011 à 20:09:52 (S | E)
Bonsoir,
il n'y a pas d'accent sur quien car ce n'est pas une interrogation. Voir ici la nuance Lien Internet





Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de apple2, postée le 03-11-2011 à 20:56:34 (S | E)
dac merci , donc la bonne traduction et comme ca ?

Hay lo que te da la vida y lo que haces de ella .Son ambas fuerzas
que hacen quien eres.



Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de yanhel, postée le 03-11-2011 à 21:47:20 (S | E)
Reste la question de l'antécédent voir ici Lien Internet




Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de helga, postée le 04-11-2011 à 00:28:56 (S | E)
Bonsoir!!

Moi, je propose pour la deuxième phrase: Son las dos fuerzas que te hacen quien eres.
Un saludo.
Helga.



Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de sigmarie, postée le 04-11-2011 à 15:42:00 (S | E)


Bonjour!

- Hay lo que la vida te da, y lo que lo haces.: Hay lo que la vida te da y lo que haces. Celà peut être correcte.
Aussi: Hay lo que te da la vida y lo que haces de ella / Hay lo que te da la vida y lo que haces con ella ( Es decir con la vida).
- Son ambas fuerzas que te hacen ser quién eres./ Son las dos fuerzas que hacen que seas quien eres.
Salutations!



Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de apple2, postée le 07-11-2011 à 17:07:15 (S | E)
merci a tous




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.