Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Allemand]Correction phrase

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction phrase
Message de b250 posté le 02-11-2011 à 22:36:16 (S | E | F)
Bonjour !

Est-ce que la phrase suivante est correcte ?
- Dieses Phänomen entspricht dem Zusammenhangbringen der verschiedenen Bevölkerungen zueinander.

Pour Zusammenhangbringen, j'ai essayé de substantiver le verbe "mettre en relation" que j'ai trouvé sur Internet : etw. mit etw. in Zusammenhang bringen.

Merci de votre aide !

B250


Réponse: [Allemand]Correction phrase de brution, postée le 03-11-2011 à 08:18:42 (S | E)
Bonjour

Quel sens veux-tu donner à ta phrase en Français ?



Réponse: [Allemand]Correction phrase de brution, postée le 03-11-2011 à 08:30:36 (S | E)
RE

Pourquoi ma question?

Zusammenbringen a le sens de faire se rencontrer.

Ex :Wir wollen Jung und Alt zusammenbringen.



Réponse: [Allemand]Correction phrase de b250, postée le 07-11-2011 à 22:52:11 (S | E)
Merci !

b250




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.