[Espagnol]Vacances à Salou
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de patrick0 posté le 06-10-2011 à 22:23:25 (S | E | F)
Bonsoir,
Dans le cadre d'un travail en espagnol je dois écrire un lettre à un ami pour lui parler de mes vacances. J'aurais ainsi souhaité savoir si il vous était possible de me dire si mon texte comporte des fautes?
Voici le corps de la lettre:
Querido éric,
Me alegró muchisimo recibir noticias tuyos. Estoy muy contento que hayas disfrutados tanto tus vacaciones. Yo, este verano, fui a la pineda, al lado de Salou en Espana. Me he quedado durante una semana en agosto con 6 amigos. Ibamos a Salou en coche. He pasado muy buen vacaciones ; hacía calor, el piso (ou apartemento) y su piscina eran muy grande mientras que a primera vista sobre los fotographias parecian pequeno y antiguo. Además, las playas eran muy buenas, tenian duchas, canchas de voleibo, bares y cafés, … Las noches, ibamos de fiesta en las discotecas de Salou o a la pineda en « El Pacha », la mas grande discoteca de Salou. En efecto, durante las fiestas en el Pacha, habia aproximadamente 4 mil personas, gracias a la presencia de DJ como Antoine Clamaran, Swedish House Mafia o David Guetta. Luego, hemos visitado Barcelona el dia del partido de fútbol entre Barcelona y el Real Madrid. A pesar de la derrota del equipo del Real Madrid, estaba muy contento de esta jornada. Así, fui muy buen vacaciones.
Cuídate mucho. Espero verte pronto.
Saludos
Merci d'avance pour votre aide.
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de yuma, postée le 07-10-2011 à 01:26:12 (S | E)
Quelques pistes :
Me alegró (muchisimo : accent) recibir noticias (tuyos : accord). Estoy muy contento que hayas (disfrutados : avec haber, pas d’accord du part.passé) tanto tus vacaciones. Yo, este verano, fui a la pineda, al lado de Salou en (Espana : accent). Me he quedado durante una semana en agosto con 6 amigos : Choisis le temps de ton récit : pretérito perfecto (passé composé) ou pretérito indefinido (passé simple), selon son rapport au présent.
Ibamos a Salou en coche. He pasado muy (buen : accord) vacaciones ; hacía calor, el piso (ou apartAmento) y su piscina eran muy (grande : accord) mientras que a primera vista (sobre : prep.) (los : accord) (fotographias : ortho.)(parecían : accent) [(pequeno : accent) y antiguo : accord) . Además, las playas eran muy buenas, (tenian : accent)duchas, canchas de (voleibo : ortho.), bares y cafés, … Las noches, (ibamos : accent) de fiesta en las discotecas de Salou o a la pineda en « El Pacha », la (mas : accent) grande/mayor discoteca de Salou. En efecto, durante las fiestas en el Pacha, (habia : accent) aproximadamente 4 mil personas, gracias a la presencia de DJ como Antoine Clamaran, Swedish House Mafia o David Guetta. Luego, hemos visitado Barcelona el dia del partido de fútbol entre Barcelona y el Real Madrid. A pesar de la derrota del equipo del Real Madrid, estaba muy contento de esta jornada. Así, (fui : accord) muy (buen : accord) vacaciones.
Cuídate mucho. Espero verte pronto.
Saludos
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de kai, postée le 07-10-2011 à 09:43:54 (S | E)
Comme te l'as dit Yuma, choisis le passé composé ou le passé simple en fonction de la relation avec le présent de ce que tu racontes (il faut revoir chaque verbe un par un)
Selon l'indicateur de temps que tu utilises
"este verano, hoy, esta semana, ..." -> pretérito perfecto
"ayer, el año pasado, en el siglo XV,..."-> pretérito indefinido
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de galizano, postée le 07-10-2011 à 11:32:07 (S | E)
A corriger : El Pacha », la mas grande discoteca de Salou.
On doit dire: La discoteca más grande de Salou.
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de sigmarie, postée le 07-10-2011 à 20:12:06 (S | E)
Bonjour!
- de Salou o a la Ppineda
- fútbol entre ( el Barcelona ou el Fútbol Club Barcelona Barcelona y el Real Madrid.
Salutations!
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de helga, postée le 07-10-2011 à 20:44:11 (S | E)
Bonjour!!
Ir de fiesta + a LAS DISCOTECAS/ A LA DISCOTECA de Salou o de La Pineda.
Salutations!!!
Helga.
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de yuma, postée le 07-10-2011 à 23:54:53 (S | E)
« A corriger : El Pacha, la mas grande discoteca de Salou.
On doit dire: La discoteca más grande de Salou. »
Hum… s’il est vrai que la seconde forme est plus courante que la première, celle-ci ne peut être considérée comme fautive :
Es Alejandro Pushkin el más grande poeta de Rusia. (Antonio Machado : « Juan de Mairena »)
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de patrick0, postée le 08-10-2011 à 19:38:08 (S | E)
Bonsoir,
Tout d'abord merci à tous pour vos conseils avisés et votre aide!!
Voici le texte après les corrections que j'ai effectuées:
Me alegro muchísimo recibir tus noticias. Estoy muy contento que has disfrutado tanto tus vacaciones. Yo, este verano, fui a la pineda, al lado de Salou en España. Quedé durante una semana en agosto con 6. Ibamos a Salou en coche. Pasé muy buenas vacaciones ; hacía calor, el piso (ou apartamento) y su piscina eran muy grandes mientras que a primera vista en las fotos parecían pequeño y antiguo. Además, las playas eran muy buenas, tenían duchas, canchas de voleibol, bares y cafés, … Las noches, íbamos de fiesta a las discotecas de Salou o a la Pineda en « El Pacha », la discoteca más grande de Salou. En efecto, durante las fiestas en el Pacha, había aproximadamente 4 mil personas, gracias a la presencia de DJ como Antoine Clamaran, Swedish House Mafia o David Guetta. Luego, visitamos Barcelona el dia del partido de fútbol entre el Barcelona y el Real Madrid. A pesar de la derrota del equipo del Real Madrid, estaba muy contento de esta jornada. Así, fue muy buenas vacaciones.
Cuídate mucho. Espero verte pronto.
Saludos
Par contre, est ce qu'il reste des fautes? Parce que je ne suis pas sur de certaines corrections que j'ai fais. Concernant, le temps j'ai utilisé le présent au début puis lorsque je commence à raconter mes vacances j'ai choisi de mettre au passé et non le passé composé, ce choix est il judicieux selon vous?
Merci beaucoup pour votre aide.
Cordialement.
-------------------
Modifié par patrick0 le 10-10-2011 17:32
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de sigmarie, postée le 09-10-2011 à 14:31:12 (S | E)
Bonjour!
Me alegro muchísimo ( prep.)recibir noticias tuyas. Estoy muy contento ( prep. de)que has (autre temps verbal) disfrutado tanto tus vacaciones. Yo, este verano, fui a la Pineda, al lado de Salou en España. Quedé durante una semana en agosto con 6 ( ¿6 qué? . Ibamos a Salou en coche. Pasé muy buenas vacaciones ; hacía calor, el piso (ou apartamento) y su piscina eran muy grandes, mientras que a primera vista en las fotos parecían pequeño_ y antiguo_ Si es la piscina y el piso: pluriel. Además, las playas eran muy buenas, tenían duchas, canchas de voleibol, bares y cafés, … Por Las noches, íbamos de fiesta a las discotecas de Salou o a la Pineda en « El Pacha », la discoteca más grande de Salou. En efecto, durante las fiestas en el Pacha, había aproximadamente 4 mil personas, gracias a la presencia de DJ como Antoine Clamaran, Swedish House Mafia o David Guetta. Luego, visitamos Barcelona el dia del partido de fútbol entre el Barcelona y el Real Madrid. A pesar de la derrota del equipo del Real Madrid, estaba muy contento de esta jornada. Así pues ou como ves, fue( pluriel) muy buenas vacaciones.
Cuídate mucho. Espero verte pronto.
-------------------
Modifié par sigmarie le 09-10-2011 14:31
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de yuma, postée le 09-10-2011 à 16:57:50 (S | E)
(yo) me alegro ≠ (eso) me alegró;
Kai a écrit:
« Selon l'indicateur de temps que tu utilises
"este verano, hoy, esta semana, ..." -> pretérito perfecto
"ayer, el año pasado, en el siglo XV,..."-> pretérito indefinido »;
« fue muy buenas vacaciones » : quel est le sujet ?
dia : accent.
-------------------
Modifié par yuma le 09-10-2011 16:59
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de patrick0, postée le 09-10-2011 à 22:00:08 (S | E)
Voici le texte après correction:
Me alegro muchísimo de recibir noticias tuyas. Estoy muy contento de que disfrutaste tanto tus vacaciones. Yo, este verano, fui a la Pineda, al lado de Salou en España. Quedé durante una semana en agosto con 6 amigos. Ibamos a Salou en coche. Pasé muy buenas vacaciones ; hacía calor, el apartamento y su piscina eran muy grandes, mientras que a primera vista en las fotos parecían pequeños y antiguos. Además, las playas eran muy buenas, tenían duchas, canchas de voleibol, bares y cafés, … Por las noches, íbamos de fiesta a las discotecas de Salou o a la Pineda en « El Pacha », la discoteca más grande de Salou. En efecto, durante las fiestas en el Pacha, había aproximadamente 4 mil personas, gracias a la presencia de DJ como Antoine Clamaran, Swedish House Mafia o David Guetta. Luego, visitamos Barcelona el día del partido de fútbol entre el Barcelona y el Real Madrid. A pesar de la derrota del equipo del Real Madrid, estaba muy contento de esta jornada. Así pues, fueron muy buenas vacaciones.
Cuídate mucho. Espero verte pronto.
Saludos
Est ce que les corrections que j'ai apporté sont bonnes?
Si mon texte est bien et que je n'ais plus à le corriger, je vous remercie en tout cas pour votre aide à tous!!
Cordialement.
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de sigmarie, postée le 13-10-2011 à 23:26:59 (S | E)
Bonjour!
- Estoy muy contento de que disfrutaste tanto tus vacaciones: Estoy muy contento de que hayas disfrutado tanto de tus vacaciones / Estoy muy contento de que disfrutaras tanto tus vacaciones.
- íbamos de fiesta a las discotecas de Salou o de la Pineda ( la Pineda est un lieu) o a« El Pacha"
Réponse: [Espagnol]Vacances à Salou de patrick0, postée le 23-10-2011 à 19:31:58 (S | E)
Merci beaucoup pour votre aide.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol