Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Une phrase à traduire

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Une phrase à traduire
Message de khalid1970 posté le 25-09-2011 à 16:30:24 (S | E | F)
Bonjour,

j'aimerais bien qu'on m'aide sur ce passage que j'ai traduit en anglais. Je pense que l'idée générale y est, mais je suis préoccupé par d'eventuelles nuances de sens...
Voici le passage original:
" El umbral de la moralidad sobrepasado

la conmocion que produjo esta obra y que llevo a su prohibicion proviene de su tratamiento de cuestiones consideradas tabu por la moral vigente, de su impudencia en cuestiones relativas a la pobreza, el hambre, la violencia, el sexo..."
Voici ce que j'ai écrit:
"The threshold of the surpassed morality

the shock that this work produced and which was at the base of its censorship emanates from its treatment of issues considered taboo by accepted morality, from its impudence over issues related to poverty, hunger, violence, sexuality..."

Merci d'avance.
Cordialement



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.