[Espagnol]Traduction - periquear
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de clower posté le 03-08-2011 à 09:38:58 (S | E | F)
Bonjour!
J'étais en train de traduire un texte de Juan Hernández Luna quand soudain, un mot agresse ma vue : "periquear", c'estquoiça?
Je ne le trouve pas sur internet, ni sur mon bon gros larousse... Seulement une ligne dans le dictionnaire de la Real Academia : "Periquear. Dicho de una mujer. Disfrutar de excesiva libertad. Andar periqueando"
ça m'aide... Bon, on discerne le sens, mais je suis incapable de trouver une traduction, même éloignée, qui colle au texte =(
(pour le contexte, voici un bout du texte : "¿Le gusta snifar? (...) - Claro que le gusta, cabrón. Lo he visto periquear con el Chuy.")
Voilà... Si quelqu'un a une idée, ça serait gentil =)
(bon après c'est pas grave hein...)
Merci!
Réponse: [Espagnol]Traduction - periquear de ric17, postée le 03-08-2011 à 10:04:06 (S | E)
Periquear: définition du grand Larousse: courir le guilledou (pour unefemme)
-------------------
Modifié par bridg le 03-08-2011 10:27
Réponse: [Espagnol]Traduction - periquear de clower, postée le 03-08-2011 à 10:23:28 (S | E)
oO Tiens, je connaissais pas comme expression...
Le souci, c'est que ça n'a aucun sens dans mon texte... :s
ça doit avoir un rapport avec la drogue, parce que la 1ère phrase est "tu aimes sniffer?" (sous entendu : de la coke)
Réponse: [Espagnol]Traduction - periquear de alba, postée le 03-08-2011 à 13:15:00 (S | E)
Bonjour Clower,
Est-ce que l'expression "traiter affaire" ou "(être) en affaire" ne peut pas convenir dans ta traduction ?
S'il s'agit d'une femme, ça traduit "courir le guilledou" et trafiquer à la fois.
Cordialement.
Alba.
Réponse: [Espagnol]Traduction - periquear de clower, postée le 03-08-2011 à 13:45:41 (S | E)
C'est un homme... Mais je oense que "trafiquer" serait excellent en fait!
Vu qu'ils parlent de drogue, la phrase "je l'ai vu trafiquer avec Machin" tient la route...
Merci beaucoup!
Réponse: [Espagnol]Traduction - periquear de yanhel, postée le 03-08-2011 à 13:54:01 (S | E)
El perico, c'est la cocaïne au Venezuela ou en Colombie. (Porque te pone a hablar como un loro)
Réponse: [Espagnol]Traduction - periquear de anma, postée le 04-08-2011 à 17:34:46 (S | E)
Je pense que Yanhel a raison. "El perico", c'est la cocaïne, donc "periquear" signifie prendre de la cocaïne.
Bon courage!
Réponse: [Espagnol]Traduction - periquear de sara60, postée le 06-08-2011 à 01:38:12 (S | E)
Bonsoir clower
Oui effectivement "perico" dans le langage de la drogue veut dire "cocaïne" alors "periquear" c'est prendre de la cocaïne
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol