Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Juego bilingüe (23) (3)

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 3 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de mannoon28, postée le 27-07-2011 à 15:47:02 (S | E)
El cuerpo



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de stockton, postée le 27-07-2011 à 17:49:05 (S | E)
Saciar(un deseo) / Assouvir (un désir)---> Gozarla / Passer du bon temps



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de espagna47, postée le 27-07-2011 à 18:17:50 (S | E)
gozarla/passer du bon temps => las vacaciones/les vacances



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de fc50, postée le 27-07-2011 à 20:26:18 (S | E)

las vacaciones/les vacances >>>> descansarse/ se prélasser





Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de laila, postée le 28-07-2011 à 08:07:21 (S | E)
descansarse/ se prélasser>>> un colchón / un matelas



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de stockton, postée le 28-07-2011 à 16:27:54 (S | E)
un colchón / un matelas ---> una mecedora / un fauteuil à bascule



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de fc50, postée le 28-07-2011 à 18:10:15 (S | E)

una mecedora / un fauteuil à bascule >>>>>> balancearse / se balancer




Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de comtesse08, postée le 28-07-2011 à 19:13:12 (S | E)
balancearse/se balancer--->>un columpio/une balançoire



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de espagna47, postée le 28-07-2011 à 20:43:04 (S | E)
un columpio/une balançoire => un torniquete/un tourniquet



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de fc50, postée le 29-07-2011 à 10:07:02 (S | E)

un torniquete/un tourniquet >>>>>> un jardín de infancia / un jardin d'enfants



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de laila, postée le 29-07-2011 à 15:43:03 (S | E)
un jardín de infancia / un jardin d'enfants>> la plastilina / La pâte à modeler



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de stockton, postée le 29-07-2011 à 19:32:16 (S | E)
la plastilina / la pâte à modeler---> el amasamiento / le malaxage



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de nanette33, postée le 29-07-2011 à 23:31:52 (S | E)
el amasamiento / le malaxage => la alfarería / la poterie



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de fc50, postée le 31-07-2011 à 17:56:22 (S | E)

la alfarería / la poterie >>>>>>> el soplador de vidrio / le souffleur de verre




Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de gigliola, postée le 01-08-2011 à 23:08:23 (S | E)
El soplador de vidrio / le souffleur de verre .............................. Una lagrima di gigante / Une larme de géant .



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de stockton, postée le 02-08-2011 à 09:48:57 (S | E)
Una lagrima di gigante / Une larme de géant ---> Un soplo de poesía pura / Un instant de pure poésie.



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de fc50, postée le 02-08-2011 à 20:38:59 (S | E)
Un soplo de poesía pura / Un instant de pure poésie >>>>> Un poema / Un poème



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de stockton, postée le 03-08-2011 à 17:55:07 (S | E)
Un poema / un poème ---> cantar una saeta / chanter une"saeta".



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de espagna47, postée le 04-08-2011 à 14:48:02 (S | E)
cantar una "saeta"/ chanter une "saeta" => un compositor/un compositeu



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de fc50, postée le 05-08-2011 à 16:59:51 (S | E)
un compositor/un compositeur >>>>> un cantante / un chanteur



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de stockton, postée le 05-08-2011 à 21:31:40 (S | E)
Un cantante / un chanteur ---> Una obra lírica / une oeuvre lyrique



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de espagna47, postée le 05-08-2011 à 22:25:20 (S | E)
una obra lírica/une oeuvre lyrique => un baritono/un baryton



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de comtesse08, postée le 12-08-2011 à 14:05:50 (S | E)
un baritono/un baryton--->>>una coral/une chorale



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de espagna47, postée le 12-08-2011 à 15:50:23 (S | E)
una coral/une chorale => un canto/un chant

Bonne journée



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de ruben48, postée le 12-08-2011 à 17:00:56 (S | E)
un canto/un chant ---> un gallo / un coq



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de espagna47, postée le 13-08-2011 à 01:17:02 (S | E)
un gallo/un coq => un gallinero/un poulailler



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de stockton, postée le 13-08-2011 à 09:13:15 (S | E)
Un gallinero / un poulailler---> Cacarear / caqueter



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de fc50, postée le 16-08-2011 à 15:45:18 (S | E)
Cacarear / caqueter >>>>> cotorrear / jacasser




Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de ruben48, postée le 16-08-2011 à 15:59:32 (S | E)
cotorrear / jacasser ---> un charlatán / un bavard



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (23) de stockton, postée le 16-08-2011 à 18:40:19 (S | E)
Un charlatán / un bavard ---> Chismorrear / Cancaner




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol
Page 3 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.