Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Italien]Mythologie / traduction

<< Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Mythologie / traduction
Message de gigliola posté le 15-01-2011 à 17:19:57 (S | E | F)

Buonasera a tutti!


Per farvi sognare un' instante... , appena il tempo di tradurre questa leggenda conosciuta, che mi piace narrarvi e che ho scritto per voi ...
La mia proposta alla fine del mese .

Pour vous faire rêver un instant ... , juste le temps de traduire cette légende connue , qu'il me plaît de vous conter et que j'ai écrite pour vous ...
Ma proposition à la fin du mois .


Quand s'émeuvent les Divinités ...

Un mythe bien "romantique" nous conte que Selène de Tessalie, berger d'une grande beauté , son charme s'étant flétri au fil du temps , sombra dans le désespoir quand il fut abandonné par la nymphe Argyra* qui jusque là l'avait tant aimé ...
La Déesse Aphrodite , émue , imagina un stratagème afin que l'infortuné berger réussisse à rejoindre l'objet de son amour , le transformant en fleuve , dont les eaux purent ainsi se mêler à celle de la Nymphe-Fontaine Argyra .

Une autre version de cette jolie légende raconte qu'Aphrodite changea Selène en fleuve et lui envoya l'Oubli* pour le guérir de son désespoir ... Ainsi , quiconque se baignait dans ses eaux limpides y trouvait-il l'oubli de ses peines d'Amour ...


*
Argyra , Nymphe d'une fontaine d'Arcadie .
* Le Léthé ...

-------------------
Modifié par bridg le 15-01-2011 17:58
Titre



Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de lisa81, postée le 15-01-2011 à 19:44:05 (S | E)
Ciao Gigliola;

Molto simpatico questo mito , ci provo,
Ecco il mio contributo:

Un mito davvero « romantico » ci riporta che Selene di Tessali, pastore dalla bellezza notevole, il cui incantesimo si era appassito col passare del tempo, sprofondò nella disperazione quando fu lasciato dalla ninfa Argiria che l’aveva amato così tanto finora…
La dea Afrodite, commossa, immaginò uno stratagemma per far sì che lo sfortunato pastore riuscisse a ritrovare l’oggetto del suo amore, trasformandolo in fiume, le cui acque poterono in questo modo unirsi a quelle della Ninfa–Fontana Argiria.

Un’altra versione di questa deliziosa leggenda racconta che Afrodite cambiò Selene in fiume e gli inviò l’Obblio per liberarlo dal suo abbattimento… Così, chiunque avrebbe fatto il bagno in quelle acque limpide ci avrebbe trovato il modo di dimenticare le proprie pene di cuore…




Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de jod47, postée le 15-01-2011 à 20:52:46 (S | E)
Buonasera a tutti,

Grazie Gigliola per questo bel racconto!!Ecco la mia proposta.
Merci Gigliola pour ce beau récit, voici ma proposition.


Quando si commuovono le divinità.

Un mito, molto romantico ci racconta che Selene da Tessalia, pastore bellissimo, il qual incanto si essendo avvizzito col passar del tempo, si abbandonò alla disperazione quando fu lasciato dalla ninfa Argyra che fino ad allora l'aveva tanto amato.

La dea Afrodite, commossa, concepì un sotterfugio affinché lo sfortunato pastore riuscisse di raggiungere l'oggetto del suo amore trasformandolo in fiume le quale acque potettero in questo modo, unirsi con quelle dalla Ninfa-Fontana Argyra.

Un'altra versione di questa bella leggenda racconta che Afrodite trasformò Selene in fiume e gli mandò il Dimenticare per guarirlo della sua disperazione. Perciò chiunque si bagnava nelle sue acque limpide ci trovava lì il dimenticare delle sue pene d'amore.






Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de rita12, postée le 16-01-2011 à 01:50:19 (S | E)
Ciao a tutti
Coucou Gigliola.


Un mito proprio “romantico” ci racconta che “Selene de Tessalie” pastore di grande bellezza,
Il suo fascino con gli anni che passano, essendosi sciupato, sprofondò nella disperazione quando fu abbandonato dalla ninfea Argira che finora l'aveva tanto amato...
La Dea Afrodite commossa, immaginò un stratagemma affinché l'infortunato pastore riuscisse a giungere il suo amore, trasformandolo in fiume, le cui acque poterono così unirsi a quelle della Ninfea-Fontane Argira.

Un'altra versione di questa bella leggenda racconta che Afrodite cambiò Selene da fiume e gli mandò un'oblio per guarirlo della disperazione E così chiunque si bagnasse nelle acque limpide, troverebbe l'oblio delle pene d'amore.






Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de nick27, postée le 16-01-2011 à 11:43:11 (S | E)
Quando le divinità si commuovono ...

Un mito assai "romantico" racconta che Selène de Tessalie, pastore di gran bellezza, la quale si era sfiorita col passare del tempo, sprofondò nella disperazione quando venne lasciato dalla ninfa Argyra che lo aveva amato così tanto finora ...
La Dea Afrodite, commossa, ideò uno stratagemma affinché il pastore sfortunato riuscisse a raggiungere l'oggetto del suo amore, trasformandolo in fiume le cui acque pure poterono così unirsi a quelle della Ninfa-Fontana Argyra.

Un'altra versione di questa bella leggenda racconta che Afrodite cambiò Selène in fiume e gli mandò il Lete per guarirlo dalla sua disperazione ... Così, a chiunque capitasse di fare il bagno in quelle acque limpide, ci troverebbe l'oblio delle proprie pene d'Amore ...



Très beau texte,



Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de mondets, postée le 16-01-2011 à 11:45:16 (S | E)
Buongiorno a tutti, grazie Gigliola per questa leggendina mitologica che non conoscevo ma che mi ricorda quella di Aretusa e di fatto essa sembra esserne il riscontro maschile... Ecco la mia proposta:

Bonjour à tous, merci Gigliola pour cette petite légende mythologique que je ne connaissais pas mais qui me rappelle celle de la fontaine d'Aréthuse en Sicile et de fait elle semble en être le pendant masculin... Voici ma proposition:

Quando le divinità si commuovono...

Un mito molto "romantico" ci racconta che Seleno (o Selemno) di Tessalia, pastore di una grande bellezza, il cui fascino si era appassito col passare del tempo, affondò nella disperazione quando fu abbandonato dalla ninfa Argira che l'aveva amato tanto fino a quel momento...
La Dea Afrodite, commossa, inventò uno stratagemma affinché lo sfortunato pastore riuscisse a raggiungere l'oggetto del suo amore, trasformandolo in fiume per cui le sue acque poterono così mescolarsi a quelle della Ninfa-fontana Argira.

Un'altra versione di questa leggenda carina, racconta che Afrodite tramutò Seleno in fiume e gli mandò il Lete per guarirlo dalla sua disperazione...
Così chiunque faceva il bagno nelle sue acque limpide trovava l'oblio delle sue pene d’ amore...

Note
Argira, Ninfa di una fontana di Arcadia.

Il Lete...



Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de rita12, postée le 16-01-2011 à 12:13:08 (S | E)
Ciao a tutti,

j'aimerais que nous discutions des mots:

- appassire: utilisé en principe pour le fleurs
- bagnarsi : qui veut dire en principe être mouillé et non se baigner
qui peut en parler avec certitude!


Mi piacerebbe che parlassimo delle parole:

- appassire : utilizato per i fiori,
- bagnare : che per me vuol dire bagnato umido e no tuffarsi.

Grazie di togliermi questo dubbio,
Merci de m'ôter ce doute.

Rita12



Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de enri70, postée le 16-01-2011 à 12:49:51 (S | E)

Buongiorno a tutti!
Ciao Rita!

Le tue domande sono interessante; hai ragione : L'anno scorso in corso, abbiamo imparato che " bagnarsi" è differente di " fare il bagno".
Per appassire, ho trovato questa traduzione : " se flétrir, se faner "
Ma preferisco aspettare qualche altro parere per esserne sicuro!

Bonjour à tous!
Salut Rita!

tes questions sont intéressantes; tu as raison : L'an dernier en cours, nous avons appris que " bagnarsi " est différent de " prendre un bain, se baigner"
Pouir appassire, j'ai trouvé cette traduction...
Mais je peréfère attendre quelques autres avis pour en être sûr!



Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de nick27, postée le 16-01-2011 à 12:56:47 (S | E)
Ciao Rita et les autres,
je vous livre mon opinion en attendant celle des autres:

appassire: oui c'est utiliser pour les fleurs mais il est également utilisé au sens figuratif pour dire que quelque chose est passé, n'est plus aussi beau qu'avant (una bellezza che appassisce)

bagnarsi: il n'est pas synonyme de "tuffarsi" puisque ce dernier veut dire "plonger" et le premier "se baigner".
Bagnarsi peut à la fois vouloir dire "se baigner" et "se mouiller" :"mi sono bagnato per il temporale" / "mi sono bagnato nel mare" même si à mon sens "ho fatto il bagno" est plus utilisé.





Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de chilla, postée le 16-01-2011 à 15:46:58 (S | E)
Gigliola, pour ce plongeons dans nos réminiscences scolaires !

Quando le divinità si inteneriscono.

Un mito più che romantico, ci racconta che Seleno di Tessalia, pastore la cui grande bellezza si era sfiorita col passare degli anni, venne oppresso da inconsolabile sconforto quando la ninfa Argira, che fin lì l’aveva amato più di ogni altra cosa al mondo, l’ abbandonò.

La Dea Afrodite, inteneritasi, mise a punto uno stratagemma affinché lo sfortunato pastore raggiungesse il perduto amore. Trasformandolo in fiume, permise alle sue acque di unirsi a quelle della Ninfa-Fontana Argyra.

Un’altra interpretazione di questa stessa leggenda, racconta che Afrodite cambiò Seleno in fiume e che gli mandò il Lete per guarirlo dalla disperazione ... Si dice ancora che da allora, tutti coloro che si fossero immersi in quelle limpide acque, avrebbero trovato l'oblio delle loro pene d'amore!


-------------------
Modifié par chilla le 16-01-2011 19:02



Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de marjna, postée le 16-01-2011 à 17:45:02 (S | E)
Buonasera a tutti,
grazie ancora Gigliola per questi piccoli racconti toccanti e pieni di tenerezza…


Bonsoir à tous,
merci encore Gigliola pour ces petits récits touchants et pleins de tendresse…

Quando le divinità si commuovono...

Un mito molto “romantico” ci narra che Seleno di Tessalia, pastore di grande bellezza, poiché il suo fascino era sfiorito con il trascorrere del tempo, sprofondò nella disperazione quando fu abbandonato dalla ninfa Argira che fino ad allora l’aveva tanto amato…
La Dea Afrodite, commossa, inventò uno stratagemma affinché lo sfortunato pastore riuscisse a raggiungere l’oggetto del suo amore. Lo trasformò in un fiume, perché le sue acque potessero mescolarsi a quelle della ninfa – fontana Argira.

Un’altra versione di questa deliziosa leggenda, narra che Afrodite tramutò Seleno in fiume e gli inviò l’Oblio, per guarirlo dalla disperazione…
Così chiunque si fosse bagnato nelle sue acque limpide, vi avrebbe trovato l’oblio delle proprie proprie pene d’amore…




Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de fany66, postée le 18-01-2011 à 17:14:21 (S | E)
Buongiorno. Ecco la mia proposta :

Quando si commuovono le Divinità ...

Un mito molto "romantico" ci racconta che "Selene de Tessalie" pastore di grande bellezza, il suo fascino essendosi appassito col passare del tempo, affondò nel disperazione quando fu abbandonato dalla ninfa Argyra che lo aveva amato tanto finora...
La dea Afrodite, commossa, inventò uno stratagemma affinché lo sfortunato pastore riuscisse a raggiungere l’oggetto del suo amore, trasformandolo in fiume, le cui acque poterono così mescolarsi a quella della Ninfa-Fontana Argyra.

Un’altra versione di questa bella leggenda racconta che Afrodite cambiò Selène in fiume e gli mandò il Lete per guarirlo dalla sua disperazione... Cosi chiunque si bagnasse nelle sue acque limpide ci trovava l’oblio delle sue pene d' Amore…

Le Léthé ... Dans la mythologie grecque, le Léthé est un des cinq fleuves des Enfers, le fleuve de l’Oubli. Les esprits des morts en buvaient pour oublier leurs ennuis terrestres avant d’entrer à l’Elysée…
• C’est aussi un poème de Baudelaire, longtemps censuré avec quelques autres (réhabilités seulement en 1949), et faisant partie Des Fleurs du Mal…


Il Léthé... Nella mitologia greca, il Léthé è uno dei cinque fiumi degli Inferni, il fiume dell'oblio. Gli spiriti delle morti ne bevevano per dimenticare le loro noie terrestri prima di entrare nell'Elisio...
È anche una poesia di Baudelaire, molto tempo censurata, con alcune altre (riabilitate solamente in 1949,) e facendo parte Dei Fiori del Male...




Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de orsola45, postée le 22-01-2011 à 17:12:18 (S | E)
Coucou Gigliola et merci pour cette belle légende

Quando le divinità si emozionano...

Un mito molto "romantico" ci racconta che Selene di Tessalie, pastore di una grande bellezza, il suo fascino si essendo disfatto col procedere del tempo, si abandonò alla disperazione quando fu lasciato dalla ninfa Argyra che fino ad allora lo aveva tanto amato...
La dea Afrodite, emozionata, immaginò un sotterfugio affinché lo sfortunato pastore riesca a raggiungere l'oggetto del suo amore, trasformandolo in fiume, di cui le acque poterono così unirsi a quelle della Ninfa-Fontana Argyra.

Un' altra versione di questa bella legenda racconta che Afrodite cambiò in fiume Selene e gli invio il Léthé per guarirlo dalla sua disperazione...Così,chiunque si faceva il bagno nelle sue acque limpide si trovava la dimenticanza delle sue pene d'amore...



Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de giardino, postée le 23-01-2011 à 15:01:27 (S | E)

Salve a tutti!

Gigliola .

Un mito davvero romantico racconta che Selene di Tessalia, pastore di gran bellezza , il suo fascino sfiorandosi col passare degli anni, affondò nella disperazione quando fu abbandonato dalla ninfa Argira che l'aveva tanto amato fino ad allora ...
La Dea Afrodite , intenerita, inventò uno stratagemma affinché lo sfortunato pastore riuscisse a raggiungere la sua amante , trasformandolo in fiume , le cui acque poterono così mescolarsi a quelle della Ninfa-Fontana Argira .

Un' altra bella trasposizione della stessa leggenda racconta che Afrodite , quando ebbe cambiato Selene in fiume , gli mandò l'Oblio per guarirlo dalla sua disperazione ...
Cosi', chiunque si fosse bagnato nelle sue acque limpide avrebbe trovato li' l'oblio
dei suoi pensieri d'Amore ...



Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de ng, postée le 23-01-2011 à 18:30:50 (S | E)
Buonasera e grazie Gigliola per questa bella storia… l’Amore…, sempre l’Amore !
Bonsoir et merci Gigliola pour cette belle histoire… l’Amour…, toujours l’Amour !


Quando si commuovono le divinità…
Un mito « romantichissimo » ci racconta che Selemnos di Tessali, pastore di una immensa bellezza, il suo fascino si essendo sfiorito con l'andar del tempo, piombò nella disperazione quando fece abbandonato per la ninfa Argyra che fino a quel momento lo aveva tanto amato…
La dea Afrodite, commossa, immaginò una stratagemma affinché lo sfortunato pastore pervenga a raggiungere l’oggetto del suo amore, trasformandolo in fiume, delle quelle acque poterono mescolarsi così a quelle della naiade Argyra.
Un’altra versione da questa bella legenda racconta che Afrodite cambiò Selemnos nel fiume Léthé e gli inviò il potere dell'Oblio per guarirlo della sua disperazione… Così, chiunque faceva il bagno nelle sue acque limpide ci trovava la dimenticaza delle sue pene d'Amore…



Réponse: [Italien]Mythologie / traduction de gigliola, postée le 28-01-2011 à 15:02:15 (S | E)

Buongiorno a tutti !

Grazie Lisa , Jod , Rita , Enri , Nick , Mondets , Chilla , Marina , Fany66 , Orsola , Giardino , ng ...
I vostri testi sono tutti belli !
Vos textes sont tous beaux .
. Et aussi pour ceux qui ont lu ce texte et me l'ont fait savoir .

Narra una "romantica" allegoria mitologica che Seleno, bellissimo pastore di Tessalia , cadde nella disperazione quando, essendo sfiorita la sua avvenenza col fuggir del tempo, fu abbandonato dalla ninfa Argira che tanto l'aveva amato fino ad allora ...
La Dea Aphrodite, mossa a compassione , immaginò un sotterfugio per fare si' che lo sfortunato pastore riuscisse a raggiungere l'amata, trasformandolo in fiume, le cui acque poterono in tal modo mescolarsi a quelle della Ninfa-Fonte Argira .
Un'altra versione commovente della stessa leggenda raccconta che Afrodite cambiò Seleno in fiume e gli fece dono dell' Oblio , per liberarlo dalla sua disperazione ...
Cosi' , chiunque si fosse bagnato nelle sue acque limpide , vi avrebbe trovato l'oblio delle sue pene d' Amore ...


Léthé : Divinité grecque conçue comme une abstraction : ( " l'Oubli " ) .
Fleuve des enfers . Les âmes des morts s'y désaltéraient pour oublier leur vie terrestre .

L'astérisque , ( ambiguë ... ) , renvoyait au beau nom de Léthé et n'était là que pour vous faire rêver ... Pour ceux qui m'ont posé la question , c'est l'Oubli qui est envoyé à Sélène , et pas le fleuve , bien sûr ...




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Italien


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.