Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Italien]Scambiamo qualche idea (9) (11)

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 11 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de lisa81, postée le 17-02-2011 à 09:52:29
un très nonno74!!! Tanti auguri di buon compleanno!


...et jod!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de sam78, postée le 17-02-2011 à 23:47:50
ciao a tutti
forse sarebbe meglio preparare un buon gelato a nonno74;bisogna cercare una ricetta riuscita col i frutti della stagione

salut a tous
peut etre qu'il serait mieux de preparer une bonne glace a nonno 74; il faut chercher une recette reussie avec les fruits de la saison


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de jod47, postée le 18-02-2011 à 08:22:20

Ciao a tutti!!

I 'festeggiamenti' continuano!! Youpiiiiiii!!!Oggi è il giorno del compleanno di.................
ENRI!!

Allora caro enri, tanti auguri a te, dei viaggi ..in abbondanza..una salute di ferro (..Comunque, attento perché il ferro..arrugginisce!! !!) anche un migliaio di piccole e grandi felicità!!!

BUON COMPLEANNO!!!!!!!!!!!!!!!




( Pour la traduction en français....en résumé : Joyeux Anniversaire!!             



---


grazie chilla!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de ng, postée le 18-02-2011 à 08:43:39

BUON COMPLEANNO

ENRI

E TANTI AUGURI A TE !



Jod



-------------------
Modifié par ng le 18-02-2011 08:47




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de mary24, postée le 18-02-2011 à 09:11:01

Caro enri, fedele del sito e dello scambiamo... ti auguro un buon compleanno.


TANTI AUGURI-------------AL NOSTRO AMICO ENRI




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de rita12, postée le 18-02-2011 à 09:33:10
BUOOOOOOON compleanno Enri:


Con dei crocchi che ho fotografato adesso nel giardino,

dei crocchi 2011: spero che tu senta il delicato profumo!







Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de chilla, postée le 18-02-2011 à 09:55:17


Eccoci enri, siam tutti all'appuntamento!
Stamattina prestissimo , jod ci ha riuniti per questa foto di gruppo, per insieme augurarti:


Buon compleanno carissimo Enri!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de jod47, postée le 18-02-2011 à 10:07:47
Ciao!!!

Dove l'hai trovata questa foto chilla..?? Sì mi vedo..( indovinate!! )...Ero giovane in quei tempi!!


Où l'as-tu trouvée cette photo chilla?? Oui je me vois ( eh,eh devinez ??) J'étais jeune en ce temps-là!!!!!!!!!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de chilla, postée le 18-02-2011 à 11:00:55

Ma no jod! La foto è stata scattata stamattina! Ci hai buttati giù dal letto (avrai già dimenticato?)
Ma come vedi, tu sei sempre la stessa, non cambi, e gli anni scivolano su di te!

Pas du tout jod ! La photo a été prise ce matin ! Tu nous as tous tirés hors du lit (l'aurais-tu déjà oublié ?).
Comme tu peux le constater, les années n'ont pa de prise sur toi !


-------------------
Modifié par chilla le 18-02-2011 11:02
Tirés hors du lit ; pas sûre de cette expression française ...



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de nick27, postée le 18-02-2011 à 11:09:18
Tanti auguri di buon compleanno Enri!!!!




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de ng, postée le 18-02-2011 à 11:26:15
Ciao a tutti

"buttati giù dal letto", hai ragione Chilla, è bene "tirés hors du lit" in Francese !
Ho visto Jod sulla tua foto, ma non mi ci ("mi ci" o "ci mi" ) sono trovata... penso che mi sono alzata troppo tardi questa matina !

J'ai vu Jod sur ta photo, mais je ne me suis pas trouvée... je pense que je me sui levée trop tard ce matin !


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de jod47, postée le 18-02-2011 à 11:31:07
Vero chilla hai ragione, era stamattino... !!E io che pensavo di essere vecchia..Ouf!!eccomi rassicurata!!( a metà..! )
Vi ho buttati giù dal letto... ?? Ah ecco perché siete...metà-vestiti!!!

Vrai chilla, c'était ce matin..Et moi qui pensais être vieille..! ouf! me voilà rassurée ( à moitié quand même!! ). Je vous ai tiré du lit ??( l'expression est correcte ma grande!! )Ah..voilà pourquoi vous êtes ..à demi-vêtus ...!!!

-------------------
Modifié par chilla le 21-02-2011 10:22
pensavo essere = pensavo di essere (d'essere)


-------------------
Grazie chilla!! Ah ces prépositions...!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de lisa81, postée le 18-02-2011 à 11:36:47
Tantissimi AUGURONI per questo giorni festivo Enri!!!

-------------------
Modifié par chilla le 21-02-2011 10:21
per questo giorni festivo = per questo giorno festivo


-------------------
Modifié par lisa81 le 21-02-2011 20:47
Grazie chilla



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de sam78, postée le 18-02-2011 à 22:32:05
sulla foto ci passiamo vedere chiaremente chilla (l’orso bruno) tenando ,col suo stupendo sorriso, una scodella di miele, indovino che lei mette su pancia a causa del famuso gelato, ma !!non pensi ch è il tempo cara metterti a una dieta !!!!..... vedo anche jod è il tigre gialo MA CHE FAI VASTITA COSI dove sono i tui pantaloni ???

sur la photo nous pouvons voir clairement chilla (l'ours brun) tenent, avec son sourire merveilleux, un bol de miel, je devine che t'as pris du ventre à cause des famauses glaces , mais , tu ne penses pas que c'est le moment, ma chère, de se mettre en regime , je vois aussi jod le tigre jaune, mais qu'est ce que tu fais habillée comme ça, ou est ton pantalon??

-------------------
Modifié par chilla le 21-02-2011 10:17
sulla foto ci passiamo vedere
tenando = tenendo
famuso = famoso (non ho pancia ... )
non pensi ch è il tempo cara metterti a una dieta = non pensi ch sia tempo cara metterti a dieta
gialo = giallo



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de enri70, postée le 18-02-2011 à 22:44:30
Buonasera a tutti voi!

Vi ringrazio per tutti vostri messaggie e auguri talmente calorosi!
Una cartolina, dei magnifichi crocchi e altri fiori che mi hanno profumato il cuor, una bellissima foto di gruppo anche il dolce con le candele...e qualcosa da bere ( forse un champagne rosato!)
L'amicizia è cosa infinitamente preciosa.

Bonsoir à tous!

je vous remercie pour tous vos messages et vos souhaits tellement chaleureux!
Une carte, de magnifiques crocus et autres fleurs qui m'ont parfumé le coeur, une superbe photo de groupe, et aussi le gâteau avec les bougies... et quelque chose à boire ( peut-être un champagne rosé!)
l'amitié est une chose infiniment précieuse.


-------------------
Modifié par chilla le 21-02-2011 10:16
messaggie = messaggi
dei magnifichi = dei magnifici



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de enri70, postée le 20-02-2011 à 11:47:06

Buongiorno a tutti!

Tutto è calmo,dove siete ? Partiti a cercare il sole? Io, non l'ho visto!
Il sole mi fa sognare,
Anche l'Italia e il mare,
E adesso, che posso fare,
Forse lo scambiamo svegliare ?

Zu, scambiamo, sveglia!

Bonjour à tous!

Tout est calme, où êtes vous ? Partis chercher le soleil ? Moi, je ne l'ai pas vu!
Le soleil me fait rêver,
Et aussi l'Italie et la mer,
Et maintenant, que puis-je faire,
Peut-être réveiller le scambiamo ?

Allez, scambiamo, réveille toi!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de ng, postée le 20-02-2011 à 12:04:39
Cùcù enri,

Hai svegliato lo scambiamo, ma mi sembro che tutti sono partiti a Roma, mangiare dei gelati con chilla !

Coucou enri,
Tu as réveillé le scambiamo, mais il me semble qu'ils sont tous partis à Rome manger des glaces avec chilla !

-------------------
Modifié par chilla le 21-02-2011 10:15
ma mi sembro che tutti sono partiti = ma mi sembra che tutti siano partiti...



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de enri70, postée le 20-02-2011 à 12:23:05
Cucù ng !

Con questo brutto tempo, penso che sia più gradevole di bere un buon caffè- ah il caffè ristretto Italiano, che felicità! - o un vino caldo...
Ma forse a Roma, fa bel tempo ?

Coucou ng !

Avec ce mauvais temps, je pense qu'il est plus agréable de boire un bon café - ah, le café serré Italien, quel bonheur! - ou un vin chaud ...
mais peut-être qu'à Rome, il fait beau ?


-------------------
Modifié par chilla le 21-02-2011 10:14
più gradevole di bere un buon caffè



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de ng, postée le 20-02-2011 à 15:40:19
Ciao enri
Penso che c'è soltanto tutti i due sul scambiamo (Rita suona la chitarra !), forse sono tutti andati a fare dello sci, a mangiare la fonduta ed a bere il vino caldo.


Je pense qu'il n'y a que nous deux sur le scambiamo (Rita joue de la guitare !), peut-être sont-ils tous allés faire du ski, manger la fondue et boire du vin chaud.


che c'è soltanto tutti i due sul scambiamo (je ne suis pas sûre que ma phrase italienne soit correcte)

-------------------
Modifié par chilla le 21-02-2011 10:12
Penso che ci siamo soltanto noi due sullo scambiamo (Rita suona la chitarra !), forse


-------------------
Modifié par ng le 21-02-2011 12:31

mary et chilla, je sentais bien que cette phrase n'était pas correcte !


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de mary24, postée le 20-02-2011 à 17:40:36
Salve tutti

Hai visto bene ng, stiamo ritornando d'una bellissima caminata in montagna nella neve . E adesso è l'ora di prendere un té per riscaldarsi.

Tu as vu juste ng, on revient juste d'une belle randonnée en montagne dans la neige. Et maintenant, c'est l'heure de prendre le thé pour se réchauffer!

ng: Penso che c'è soltanto tutti i due sul scambiamo
penso che ci (sono?) soltanto tutti e due sullo scambiamo
ou peut-être:
Penso che saremmo (siamo?) solo tutti e due sullo scambiamo.

-------------------
Modifié par chilla le 21-02-2011 10:08
ritornando = tornando
camminata = camminata
nella neve = sulla neve
per riscaldarsi = per riscaldarci (siamo = noi)



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de medina, postée le 21-02-2011 à 09:56:33
buongiorno a tutti,
ha nevicato questa notte. Ma la neve fonde. Non avrò bisogno di uscire le catene..
Buona giornata.

Bonjour à tous,
il a neigé cette nuit. Mais la neige fond. Je n'aurai pas besoin de sortir les chaînes
Bonne journée.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de olivia07, postée le 21-02-2011 à 10:18:38
Buongiorno a tutti,
per medina:

ha è nevicato questa notte. Ma la neve fonde sta sciogliendo . Non avrò bisogno di uscire le catene

(il me semble)

-------------------
Modifié par chilla le 21-02-2011 10:26
Ha (o è ) nevicato questa mattina, questa notte, ieri ... (les deux auxiliaires sont admis)



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de medina, postée le 21-02-2011 à 10:29:26
Grazie Olivia per la tua correzione


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de jod47, postée le 21-02-2011 à 10:50:28
Ciao a tutti!!

Vedo che per alcuni ..sia presente la neve...!Allora dopo lo sci, la "tartiflette",il fuoco nel caminetto,e..il vino caldo!!!Capisco perché ieri quasi tutti abbiamo fatto "tcin tcin" con le figurinette... . Adesso...è tempo di..lavorare!!

Je vois que pour certains d'entre nous la neige est au rendez-vous..Alors après "le ski" , la tartiflette, le feu dans la cheminée et le vin chaud!!!Je comprends pourquoi hier presque tous nous avons "trinqué" avec les figurinettes !!!!! Maintenant il est temps de se mettre au travail!!

Buona giornata a tutti voi!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de marjna, postée le 21-02-2011 à 10:51:36
Buon Compleanno enri70 anche da parte mia ...un po' in ritardo...

Joyeux Anniversaire enri70...avec un peu de retard...





Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de enri70, postée le 21-02-2011 à 17:35:15
Buongiorno a tutti !

Buongiorno Marjna!

Grazie per i tuoi auguri...Mi fanno piacere!
I giorni passano velocemente, aspetto le vacanze per viaggiare un po'.
Stasera alla tv, c'è una trasmissione su Herculanum e Pompei; l'ho già vista, è interessante.

Bonjour à tous!

Bonjour marjna!

Merci pour tes voeux... Ils me font plaisir!
Les jours passent vite, j'attends les vacances pour voyager un peu.
Ce soir, à la tv, il y a une émission sur Herculanum et Pompéi; je l'ai déjà vue, elle est intéressante.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de jod47, postée le 21-02-2011 à 17:47:54
Ciao a tutti!

Grazie mille enri per la notizia!! Capisco la tua impazienza!!!! Participare al Carnavale di Venezia...Che bello!!Ci racconterai eh..?!!

Merci beaucoup enri pour l'info!!Je comprends ton impatience...Participer au Carnaval de Venise..Quelle chance!!Tu nous raconteras n'est-ce pas?


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de enri70, postée le 21-02-2011 à 18:09:00

Cucù Jod!
Hai ragione, ogni giorno, l'impazienza si fa di più grande!
Se non sono perduto nella città, e se posso ritornare da me......penso che questo viaggio sia un buon ricordo a condividere.
Spero vedere Murano, Burano, anche un negozio dove si vende la grappa, specialità della regione se mi ricordo bene.

Coucou Jod!
Tu as raison, chaque jour, l'impatience se fait plus grande!
Si je ne suis pas perdu dans la ville, et si je peux revenir chez moi...
je pense que ce voyage sera un bon souvenir à partager.
J'espère voir Murano, Burano, et aussi un magasin où on vend de la grappa, spécialité de la région, si je me souviens bien.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de fany66, postée le 21-02-2011 à 19:01:10
Un buon viaggio a Venezia Henri! Non ti riconosceremo con la tua maschera ed il tuo abito del Rinascimento !

Un bon voyage à Venise Henri ! Nous ne te reconnaitrons pas avec ton masque et ton costume de la Renaissance !


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (9) de ng, postée le 21-02-2011 à 19:04:58

Cucù enri,





Una foto di Burano per sognare ancora un po' prima le vacanze !
Une foto de Burano pour rêver encore un peu avant les vacances !






Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 11 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.