Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Traduction/Ellos bajan a la playa

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Traduction/Ellos bajan a la playa
Message de bizabuela posté le 20-03-2010 à 09:48:42 (S | E | F)

Bonjour à tous.Pouriez vous m'aider à traduire cette phrase s'il vous plait.

Ellos bajan a la playa para dar gusto a sus señora y a sus retoños, porque ya que está uno de vacaciones, qué se le va a hacer

Ils descendent à la plage pour faire plaisir à leur femme et a leurs rejetons, parce que (ya que está uno?) de vacaciones, que l'on va lui faire.

-------------------
Modifié par lucile83 le 20-03-2010 10:17
titre


Réponse: [Espagnol]Traduction/Ellos bajan a la playa de ariane6, postée le 20-03-2010 à 21:48:45 (S | E)
Bonsoir bizabuela,

Ellos bajan a la playa para dar gusto a sus señora y a sus retoños, porque ya que está uno de vacaciones, qué se le va a hacer

Ils descendent à la plage pour faire plaisir à leur femme et a leurs rejetons, parce que (ya que está uno?) de vacaciones, que l'on va lui faire.



Ya que : puisque, étant donné que.

Uno : pronom personnel indéterminé ( toujours au singulier ): s'applique à la personne qui parle ou une personne en général, on peut le traduire par "on", ici "ils" (los maridos, pris individuellement)

Que se le va a hacer ?: c'est une expression très courante, mais difficile à traduire; elle exprime la résignation de celui qui ne peut échapper aux circonstances: quoi faire ? Il faut en passer par là !...

Ils descendent à la plage pour faire plaisir à leurs femmes et à leurs rejetons, parce que, étant donné qu'ils sont en vacances, il le faut bien ...

J'espère que tu saisis l'idée !


Réponse: [Espagnol]Traduction/Ellos bajan a la playa de bizabuela, postée le 21-03-2010 à 18:39:09 (S | E)
Bonjour Lucile 83.Vos explications sont très claires et je vous en remercie beaucoup



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.