[Italien]Monet ! Monet !
<< Forum Italien || En bas
Message de chilla posté le 18-12-2009 à 16:28:32 (S | E | F)
Salve
Rita12 a ravivé quelques souvenirs en parlant de Giverny.
Je vous les confie pour un exercice de traduction.
Nous ferons les corrections au fur et à mesure, si vous le voulez bien.
Adesso qualcuno sarà magari geloso, perché io a casa di Monet ci sono stata per motivi di lavoro. Le condizioni erano dunque ideali visto che avevo, solo per me e per chi era con me, la casa, alcuni discendenti, il giardino e…. due giardinieri.
Ricordo la cucina gialla di cui parla Mary sullo « scambiamo , quel giorno era inondata di sole. Ricordo pure la strana sensazione appena varcai la soglia per uscire in giardino; fu come entrare in uno dei quadri di Monet, esattamente quello dove immortalò la figlioletta che gioca al pallone, mentre il sole si diverte a fare buchi nell’ombra degli alberi.
La parte giapponese del giardino mi piacque meno, lo trovai kitch e teatrale, anche se mi piacciono da morire gli squarci che lui seppe proporci.
Ma il Tempio ! Il Tempio ! Che emozione l’Atelier !
Col fiato mozzo entrai. Grande, immenso, nello stile di allora, di ferro e di vetro. Trattenendo il respiro esplorai la volta, la luce. Ecco, adesso ero in una foto sbiadita . Ci volle quell’enorme e pesante cavalletto sul quale inciampai a portarmi giù. E furono quei ‘chiffon’ dai colori di Monet e quei tubetti triturati, pressati e attorcigliati dal Maître a farmi sentire dentro al libro La Storia dell’Arte, ultimo capitolo, Gli Impressionisti.
Vi misi un bel po’ per venirne fuori, tanto fu ‘impressionante’ la cosa!
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de jod47, postée le 18-12-2009 à 17:59:29 (S | E)
Bonsoir Chilla,
Que d'émotions dans ta description...il est vrai que tu as vécu là un moment très fort et...privilégié! merci de nous le faire partager!
Voici ce que je propose comme traduction.
Maintenant, il se peut que quelqu'un ressente de la jalousie parce que à la maison de Monet j'y suis allée pour des motifs professionnels. Les conditions étaient donc idéales vu que j'avais pour moi seule, et ceux qui étaient avec moi,la maison, certains descendants, le jardin et deux jardiniers..
Je me rappelle la cuisine jaune dont parle Mary sur le scambiamo, ce jour-là elle était inondée de soleil. Je me souviens aussi de l'étrange sensation dès que je franchis le seuil pour sortir dans le jardin; ce fut comme entrer dans un des tableaux de Monet, exactement celui dans lequel il immortalisa
J'aimai moins la partie japonaise du jardin, je la trouvai kitch et théâtrale même si j'adore les
Mais le Temple! le Temple! Quelle émotion l'Atelier!
Le souffle coupé j'entrai. Grand, immense dans le style de l'époque fait de fer et de verre.Retenant ma respiration j'explorai la voûte, la lumière.Voilà j'étais maintenant dans une photo jaunie .Il a fallu ( ou il y eut ) cet énorme et pesant chevalet sur lequel je trébuchai
Je mis un long moment pour en sortir tant ce fut "impressionnant".
-------------------
Modifié par jod47 le 18-12-2009 22:58
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de chilla, postée le 18-12-2009 à 18:15:33 (S | E)
Merci jod de ta participation.
Je voudrais attirer ton attention sur deux phrases pour commencer. Tu les a mal interprétées.
1)anche se mi piacciono da morire gli squarci che lui seppe proporci
2)Ci volle quell’enorme e pesante cavalletto sul quale inciampai a portarmi giù.
et dans cette autre, le présent de l'indicatif, n'est pas anodin:
3) esattamente quello dove immortalò la figlioletta che gioca al pallone, mentre il sole si diverte a fare buchi nell’ombra degli alberi.
Travail bien !
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de olivia07, postée le 18-12-2009 à 18:16:12 (S | E)
Ci sono cascata con questo testo ! L’ ho creduto fino al termine che tu fossi stata andata dai Monet ! Sono un pò delusa, mi rallegrava già per te.
En réalité, je n'ai rien compris!
Maintenant, peut-être que je ferai des jaloux, parce que moi, à la maison de Monet, j’y suis allée à cause de mon travail . Les conditions étaient donc idéales, vu que j’avais, pour moi et pour celui qui m’accompagnait, la maison, quelques descendants , le jardin et …2 jardiniers.
Je me rappelle la cuisine jaune dont parle Mary dans le « scambiamo ». Ce jour-là, elle était inondée de soleil.
Je me souviens aussi de l’étrange sensation qui m’étreignit dès que je franchis le seuil pour sortir dans le jardin : ce fut comme entrer dans un des tableaux de Monet, précisément celui où il immortalisa la jeune sa plus jeune fille qui joue au ballon pendant que le soleil s’amuse à faire des trous dans l’ombre des arbres.
La partie japonaise du jardin me plut moins, je la trouvai « kitch » et théâtrale, même si je raffole des trouées vues qu’il sut y nous proposer.
Mais le Temple ! Le Temple ! Quelle émotion, l’Atelier du Maître !
J’y entrai, le souffle coupé. Grand, immense, dans le style de l’époque, en fer et en verre. Retenant ma respiration, j’explorai la voûte, la lumière. Voilà, maintenant, j’étais à l’intérieur d’une photo décolorée. Il fallut cet énorme et lourd chevalet sur lequel je trébuchai quand je descendis pour me faire redescendre sur terre. Et ce furent ces chiffons tachés des couleurs de Monet, et ces tubes de peintures broyés , pressés et entortillés par le Maître , qui me firent donnèrent l'impression d' entrer dans le livre « L’histoire de l’Art », dernier chapitre, « Les impressionnistes ».
J’ai eu du mal à en sortir, tant la sensation fut 'impressionnante'.
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de mondets, postée le 18-12-2009 à 18:25:58 (S | E)
Buonasera a tutti, grazie chilla di questo testo che illustra alcune discussioni dello "scambiamo". Che bella fortuna hai avuto!
Bonsoir à tous, merci beaucoup chilla pour ce texte qui illustre certaines discussions du "scambiamo". Comme tu as eu de la chance !
Maintenant, il se peut que quelqu'un soit jaloux, parce qu'à la maison de Monet j’y suis allée moi, pour des raisons professionnelles. Les conditions étaient donc idéales puisque j'avais, seulement pour moi et pour ceux qui m’accompagnaient, la maison, quelques descendants, le jardin et ... deux jardiniers.
Je me rappelle la cuisine jaune dont parle Mary sur le " nous échangeons”, ce jour-là elle était inondée de soleil. Je me rappelle aussi l’étrange sensation dès que je franchis le seuil pour sortir dans le jardin; ce fut comme entrer dans un des tableaux de Monet, exactement celui-là où il immortalisa
La partie japonaise du jardin me plut moins, je la trouvai kitch et théâtrale, même si j’aime à la folie les
Mais le Temple ! Le Temple ! Quelle émotion l'Atelier!
Le souffle coupé j'entrai. Grand, immense, dans le style de l’époque, en fer et en verre. En retenant mon souffle j'explorai la voûte. Voilà, maintenant j'étais dans une photo défraîchie. Il fallut que je
Je mis un bon moment pour en ressortir, tant fut “impressionnante” la visite !
Grazie chilla, certo, non avevo capito.
Merci chilla, je n'avais pas compris.
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de chilla, postée le 18-12-2009 à 19:00:29 (S | E)
Olivia, j'y suis allée vraiment! Tout ce que je dis est vrai de vrai !
Mais après avoir tant lu et étudié ce mouvent, surtout le rapport entre peinture et lumière (car la photo, naissante , ne permettait pas le contre-jour par exemple, alors que la peinture si) qu'une fois la bas, il a fallu que je me pince pour me dire que c'était réel!!
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de olivia07, postée le 18-12-2009 à 19:04:23 (S | E)
Ah bon! J'ai tout faux alors! Tant mieux pour toi, cela a dû être une expérience fabuleuse.
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de chilla, postée le 18-12-2009 à 19:32:35 (S | E)
Attention mondets ! Je ne suis pas tombée!
Une piste:
inciampare --> ne veut pas dire "tomber"
..a farmi venir giù = veut dire "redescendre sur terre"
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de rita12, postée le 18-12-2009 à 19:45:54 (S | E)
Ciao a tutti!
C'est comme si j'y étais, cela m'empêche d'être jalouse. J'ai pas le souvenir d'être entrée dans l'Atelier même si j'y vais plusieurs fois par an pour accompagner les amis de passage.
Maintenant quelqu'un sera peut-être jaloux, parce que a la maison de Monet j'y suis allée pour des raisons professionnelles. Les conditions donc étaient idéales vue que j'avais uniquement pour moi et pour qui était avec moi, la maison, quelques descendants, le jardin et... deux jardiniers.
Je me souviens de la cuisine jaune dont parle Mary sur le "scambiamo", qui ce jour-là était inondée de soleil. Je me souviens aussi de l'étrange sensation dès que je franchis le seuil pour sortir dans le jardin; Cela fut comme entrer dans un des tableaux de Monet, précisément celui qui immortalisa l'enfant qui joue au ballon pendant que le soleil s'amuse a faire des trous dans l'ombre des arbres.
La partie japonaise du jardin me plut moins, je le trouvai kitch et théâtrale, combien même j'aime a la folie (
Mais le temple! Le temple! Quelle émotion l'Atelier!
J'entrai en ayant le souffle coupé. Grande, immense, dans le style de l'époque, en fer et en verre. Retenant la respiration j'explorai la voûte. Et voilà que maintenant j'étais dans une photo décolorée. Il fallut cet énorme et pesant chevalet contre lequel je butai à me ramener sur terre. Et ce furent ces 'chiffons aux couleurs de Monet et ces petits tubes triturés, pressés et torsadés par le Maître a me faire entrer dans le livre "l'histoire de l'Art, dernier chapitre, Les impressionnistes.
Il me fallut un bon moment pour émerger, tellement la chose fut 'impressionnante'!
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de jod47, postée le 18-12-2009 à 20:26:17 (S | E)
Bonsoir à tous!
Je vais apporter les corrections à mon texte ; mais je ne vois pas pour la 1°phrase où est l'erreur..il m'a semblé comprendre que dans le "coin" japonais du jardin il y avait des "brêches" ou "trouées" c'est à dire des endroits où l'on peut passer..mais comme je ne connais pas cet endroit..je me suis peut-être trompée?
"anche se mi piacciono da morire gli squarci che lui seppe proporci" ="même si j'adorai les brêches qu'il sut y aménager."
Ok pour les autres phrases !! en effet je comprends maintenant le "présent"!!
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de rita12, postée le 18-12-2009 à 21:07:27 (S | E)
coucou?
J'ai traduis 'squarci' par 'percé' mais je suis à peu près sûre que c'est faux,
ce doit être un terme technique réservé à la peinture.
Le mot squarcio s'associe: 'squarcio di sole', 'squarcio di cielo' .... mais... je ne sais pas, je ne trouve rien..
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de chilla, postée le 18-12-2009 à 21:30:24 (S | E)
"Uno squarcio" dans ce cas = un pan de jardin, une vue;
La partie japonaise du jardin me plut moins, je la trouvai kitch et théâtrale, même si j’aime à la folie les vues qu'il sut nous proposer .
Voilà comment je traduirais ce passage.
Il m'a parut inutile de parler de peinture, de reproduction du jardin.
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de jod47, postée le 18-12-2009 à 22:54:42 (S | E)
Bonsoir à tous!
D'accord...j'ai compris le sens , mais...j'y ai mis le temps..! !! c'est surtout le terme: "squarcio" qui m'a mis sur une fausse voie..ce qui fait que je ne comprenais pas que Monet nous "propose" des brêches, des trouées...!!
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de toufa57, postée le 19-12-2009 à 06:00:06 (S | E)
Bonjour à tous, bonjour chilla,
Je t'envie plutôt...Ah! La veinarde, tu as eu la chance de vivre cet évènement! .
Voici mon essai:
Maintenant quelqu'un est peut-être jaloux, parce que moi, à la maison de Monet, j'y suis allée pour dans le cadre du travail. Les conditions étaient idéales donc vu que j'avais uniquement pour moi et pour qui était avec moi, la maison, quelques descendants, le jardin et... deux jardiniers.
Je me souviens de la cuisine jaune dont parle Mary sur le "Scambiamo",ce jour-là était inondé de soleil. Je me souviens également de l'étrange sensation dès que je franchis le seuil pour sortir au jardin; ce fut comme entrer dans un des tableaux de Monet, exactement celui où il immortalisa la fillette qui joue au ballon,alors que le soleil filtre à travers l'ombre des arbres.
La partie japonaise du jardin me plût moins, je le trouvai kitch et théâtrale, même si j'aime follement les vues qu'il sut nous proposer.
Mais le temple! Le temple! Quelle émotion l'Atelier!
Avec le souffle coupé, j'entrai. Grand, immense, dans le style de l'époque, en fer et en verre. En retenant le souffle, j'explorai la voûte, la lumière. Voilà,j'étais désormais dans une photo déteinte. Il fallut cet énorme et pesant chevalet sur lequel je trébuchai pour me ramener sur terre. Et ce furent ces ''chiffons'' aux couleurs de Monet et ces petits tubes broyés, comprimés et tortillés par le Maître qui me donnèrent l'impression d'être dans le livre L'histoire de l'Art, dernier chapitre, Les Impressionnistes.
J'y mis un bon moment pour en sortir, tellement le fait fût ''impressionnant''!
PS: Je ne comprends pourquoi quel giorno era inondata di sole.
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de jod47, postée le 19-12-2009 à 07:24:50 (S | E)
Ciao!
Coucou toufa; "Ricordo la cucina gialla di cui parla Mary sullo « scambiamo , quel giorno era inondata di sole" , il y a "inondata" parce qu'il s'agit de la cuisine qui était inondée de soleil.
Je te souhaite de passer de très bonnes fêtes!
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de olivia07, postée le 19-12-2009 à 07:26:29 (S | E)
Ciao toufa,
C'est la cuisine qui est inondée de soleil. (pas le jour)
la cucina era inondata di sole
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de chilla, postée le 19-12-2009 à 08:50:57 (S | E)
Bonjour
et merci Mesdames pour les réponses données à toufa, que je remercie aussi de sa contribution!
Rita, quand je parle de "rendre jaloux quelqu'un" le ton est léger et "scherzoso" bien sûr !
Si mes souvenirs sont bons, l'atelier du Maître se situe après les ponts japonais, enfuis dans la verdure (mais je vous parle d'un temps...il a 20 ans au moins !) . La porte pour y accéder était (et est encore je suppose) énorme! Il fallait bien que les grandes toiles puissent y passer. Les chevalets , il y en avait plusieurs, suivaient en taille et en poids. A l'époque, cet atelier n'était pas ouvert aux visiteurs.
Olivia:
1 -la figlioletta en italien veut dire sa plus jeune fille ; Monet peignait, de préférence, l'univers qui l'entourait; son jardin et sa famille (8 enfants).
2 - En traduisant : Et ce furent ces chiffons tachés des couleurs de Monet, tu as vu juste! Les "chiffons" ne sont pas colorés, mais colorés par les tâches laissées par ses couleurs (je le vois essuyant le bout d'un tube, ses mains, ses pinceaux ...)
Jod et toufa:
Vous avez vu juste en traduisant : ...à me donner la sensation d'être à l'intérieur du livre: ! car c'est juste une impression, une sensation !
Je continue plus tard la correction.
Merci à tous!
-------------------
Modifié par chilla le 19-12-2009 14:27
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de rita12, postée le 19-12-2009 à 10:41:33 (S | E)
Ciao a tutti,
Ciao chilla: après ce texte et lors de notre prochain passage à la maison de Monet nos regards seront plus attentifs car actuellement et de mémoire nous situons 'les ponts' dans les nymphéas et 'l'atelier' à l'opposé de la propriété c'est à dire qu'il servirait de "boutique" où l'on vend de magnifiques objets de luxe.
Un petit renseignement: le musée américain en face de la maison de Monet serait devenu propriété du département de l'Eure.
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de chilla, postée le 19-12-2009 à 11:20:01 (S | E)
Je suis incapable de te répondre rita.
Mes souvenirs sur l'emplacement géographique des éléments ne sont pas précis. Mon intérêt, tu l'auras compris, était ailleurs...
J'ai tout vu en une seule fois : maison (les étages aussi, je crois qu'elle était encore habitée), jardin domestique (celui que je préfère côté maison), jardin japonais (pas beaucoup de nymphéas à ce moment là, je me suis même demandée si le peintre n'en exaltait pas l'aspect, tant elles étaient petites et parsemées) et l'atelier, éloigné de la maison. Je n'ai pas le sentiment d'être sortie de la propriété pour m'y rendre.
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de michou56, postée le 19-12-2009 à 11:21:36 (S | E)
Chilla
Ecco la mia traduzione
Maintenant quelqu’un sera peut-être jaloux, parce que pour des raisons professionnelles je suis allée à la maison de Monet. Les conditions étaient idéales vu que j’avais, la maison toute à moi et pour ceux qui étaient avec moi, quelques descendants, le jardin e deux jardiniers.
Je me souviens de la cuisine jaune de laquelle parle Mary sur le « scambiamo », ce jour était ensoleillé. Je me souviens aussi de l’étrange sensation dés que je passai le seuil pour sortir dans le jardin ; ce fut comme entrer dans un des tableaux de Monet, exactement celui où il avait immortalisé la fillette qui jouait au ballon, pendant que le soleil s’amusait à percer des trous dans l’ombre des arbres.
La partie japonaise du jardin me plut moins, je la trouvai kitch et théâtrale, même si les vues qu’il sut nous proposer me plaisaient à mourir.
Mais le temple ! Le temple ! L’Atelier que d’émotion !
J’entrai le souffle coupé. Grand, immense, dans le style d’autrefois, de fer et de verre. Retenant ma respiration j’esplorai la voûte, la lumière. Voila, maintenant j’étais dans une photo jaunie. Il fallut cet énorme et pesant chevalet sur lequel je trébuchai pour me ramener sur terre. Et ce furent ces chiffons tachés aux couleurs de Monet et ces tubes triturés, pressés e entortillés par le Maître à me donner la sensation d’être à l’intérieur du libre. L’histoire de l’art, le dernier chapitre, les impressionnistes.
Il me fallut du temps pour en revenir, tellement la visite m’impressionna.
Grazie ancora Michelle
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de rita12, postée le 19-12-2009 à 15:55:20 (S | E)
Coucou,
Si l'atelier et la boutique ne font qu'un cela fait partie de la maison. C'est la nymphéa qui est dans la partie basse et éloigné de la maison séparée autrefois de la propriété par la rue, la voie ferrée et l'Epte. Reliée maintenant par un tunnel souterrain.
Je regarderai bien la prochaine fois....
Réponse: [Italien]Monet ! Monet ! de toufa57, postée le 19-12-2009 à 16:18:36 (S | E)
Bonjour,
jod et olivia pour cette correction, je pensais effectivement que c'était un jour ensoleillé et non la cuisine. Était-ce l'émotion partagée ou l'heure de me mettre au lit car il était déjà minuit passé quand j'avais posté.
Merci encore et bonne journée ensoleillée mais, on gèle...
jod, merci également pour tes voeux.
<< Forum Italien