Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Viven o vivan ?

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Viven o vivan ?
Message de jn45 posté le 28-07-2009 à 16:06:06 (S | E | F)

Bonjour ,
Je voudrais savoir la différence qu'il y a entre ces deux phrases :
Me gustaría hablar con personas que vivan en Argentina .
Me gustaría hablar con personas que viven en Argentina .
En clair quelle différence y a t'il à utiliser le présent "vivan" ou le subjonctif "viven" ?
Merci pour vos conseils .
Jnoel

-------------------
Modifié par lucile83 le 28-07-2009 16:10


Réponse: [Espagnol]Viven o vivan ? de anai76, postée le 28-07-2009 à 16:41:47 (S | E)
salut en faite tu t'et trompé "viven"c'est le présent de l'indicatif et "vivan" c'est le subjonctif.


Réponse: [Espagnol]Viven o vivan ? de anma, postée le 28-07-2009 à 16:46:27 (S | E)
Je pense que l'emploi du subjonctif dans la première phrase, sert à indiquer ou à souligner une nécessité, une obligation : Les personnes avec qui je veux parler "doivent" vivre en Argentine.

La deuxième phrase à l'indicatil est simplement une affirmation.




Réponse: [Espagnol]Viven o vivan ? de jn45, postée le 28-07-2009 à 17:25:22 (S | E)
Ah oui , c'est exact j'ai inversé les temps , veuillez m'en excuser .
Mais pour revenir à ma question , quel temps dois je utiliser dans le cas de ma phrase pour indiquer que je veux dialoguer avec des personnes qui vivent en argentine ( ou qui on vécu ) ? pour moi ce ,n'est pas une obligation , ni imperatif qu'ils vivent en Argentine , c'est simplement pour m'adresser à ces personnes qui sauront mieux me conseiller que d'autres personnes vivant en Chine par exemple . Dois je utiliser le present ou le subjonctif ?
En fait je ne vois pas vraiment la difference .



Réponse: [Espagnol]Viven o vivan ? de jn45, postée le 28-07-2009 à 17:36:12 (S | E)
Ah je pense avoir compris !!!
En fait je dois utiliser le subjonctif car les personnes auxquelles je m'adresse ne sont pas connu de moi , donc je dois dire " j'aimerais parler avec des personnes qui vivent en Argentine " dans le sens où je souhaite parler avec des personnes qui vivent en Argentine , donc emploi du subjonctif . Si je disais " j'aimerais parler avec les Français qui vivent en Argentine ." je pense que j'emploirais le present .
Dites moi si mon raisonnement est exact !
Merci .
Jnoel


Réponse: [Espagnol]Viven o vivan ? de nueve, postée le 28-07-2009 à 18:00:18 (S | E)
El resultado es el mismo, y correctos.
Prefiero "vivan" porque da la sensación de ser más abstracto. Tu mensaje es una llamada generalizada, que sólo concreta una cuestión: lo que te interesa es el español que se habla en Argentina.
Puedes usar perfectamente ambos tiempos verbales.


Réponse: [Espagnol]Viven o vivan ? de anma, postée le 28-07-2009 à 22:45:47 (S | E)
Effectivement, les deux sont corrects et ont le même sens à une petite nuance près



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]





Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.