Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Los Acrósticos (7)

<< Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 7 / 11 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Fin | En bas
Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de lou31, postée le 14-07-2009 à 15:47:13
swanita

Doyousito! me duele la cabeza por tantas palabras que estoy buscando y estoy perdida entre la piedra y la manita
hola marsu!!! ayuda por favor


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de swan85, postée le 14-07-2009 à 18:39:33

¡hola Lou!
Lo mismo vale para mi




Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de doyou85, postée le 14-07-2009 à 20:13:21
¡hola!

Doble Swan Usucapir y Osifraga(o) (Des cris d'orfraie)


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de doyou85, postée le 14-07-2009 à 20:33:26
Pirata francès. (19 l.) EUSTACHE LE MOINE NOIR Y MARSU ¡A l'abordaje!

En 8 letras
1 - ESCOBINA -(Pequeño) Résiduo de metal. SWAN
2 - USUCAPIR -Adquisición legal Adquirir legalment por el uso. SWAN Lien Internet

3 - SASTRESA -Pequeña mano. (En francès) (Modista) SWAN Lien Internet

4 - TOQUILLA -Sobre la cabeza o el cuello. SWAN Lien Internet

5 - ACARCIL -Corazón tierno. LOU Lien Internet

6 - COQUILLO -Volátil squatteur. PIVOINE Lien Internet

7 - HUMAZGAS -Viejas contribucións fumosas.LOU Lien Internet

8 - ENGATUSO -Halago. (V.) MALINCHE Lien Internet

9 - LUCIENTE -Despues de frotar. (Así como un gusano)LOU Lien Internet

10- ENTERICO -Que se refiere al intestino delgado o côlon..SWAN
11- MOLEDERO -Ejemplo, el café. (o el trigo.) SWAN Lien Internet

12- ONIQUINA -Variedad de cuarzo. (Piedra con rayas concéntricas de diversos colores.) SWAN Lien Internet

13- IMBUNCHE -Mago. MARSU Lien Internet

14- NARANJAS -Colores o frutas. LOU Lien Internet

15- ESTRELLA -Como Venus.PIVOINE Lien Internet

16- NOVELERO -Un hombre muy informada y chismoso. (o cuentista) LOU Lien Internet

17- OSIFRAGO -Volátil "chillón" Según una expresión..SWAN Lien Internet

18- INQUIRIR -Lo que hacer por los acrósticos. PIVOINE Lien Internet

19- RETAHILA -Todavia, todavia y todavia. (serie) LOU Lien Internet


Gracias a todos.


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de swan85, postée le 14-07-2009 à 20:44:38

8/ Embromar !


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de doyou85, postée le 14-07-2009 à 20:56:36

Pour le 8 c'est pourtant simple, servez-vous du synonyme du verbe

Pour le 3 si je vous dis en français "Petite main"

Le 12

Le 7 "Tributo que se pagaba a algunos *señores territoriales por cada hogar o vivienda."


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de lou31, postée le 14-07-2009 à 21:02:42
Doyou pour le 8 nous n'avons pas attendu mais vois tu nous sommes à court de synonymes


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de doyou85, postée le 14-07-2009 à 21:09:21
Avec Lexilogos. Lien Internet


Break ! pour cause de feu d'artifice aux Sables.


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de lou31, postée le 14-07-2009 à 21:23:17

encomiar... mais déjà dit il me semble


humazgas (de "humo", hogar) f. *Tributo que se pagaba a algunos *señores territoriales por cada hogar o vivienda. Feudalismo.










Lien Internet



Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de swan85, postée le 14-07-2009 à 21:40:19

8/ ENSALZAR


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de lou31, postée le 14-07-2009 à 22:42:51
obsidiana .. 9 lettres


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de pivoine91, postée le 15-07-2009 à 02:49:57
¡Bunos días!


En 8, ENCOMIAR

-------------------
Modifié par pivoine91 le 15-07-2009 02:50


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de doyou85, postée le 15-07-2009 à 09:02:41

¡Buenos dias y Beuna semana!

Hoy, acabamos este acrósticos. Y después vamos a la playa.

Lou, fumosa la respuesta... humazgas.

3/ Pequeña mano que pincha y se punza también.

12 Verde - o rojo


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de lou31, postée le 15-07-2009 à 09:20:44
¡hola!!!

Antes de poner mi traje de baño te propongo : encantar


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de doyou85, postée le 15-07-2009 à 09:26:53

Les 2 premières lettres sont bonnes. Pour le 8


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de swan85, postée le 15-07-2009 à 13:23:00
¡hola DOYOU!

Pour le 12 : est-ce dans la catégorie : Opalo... ou Ojo de....

J'ai aussi : ONIXTIN ou ONICE mais pas le bon nombre de lettres.


Je ne trouve aucun site qui peut me donner la solution.




Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de marsu69, postée le 15-07-2009 à 13:34:18
Bonjour à tous,
Comme Swan, pour le 12) Ojo De Gato je ne trouve rien de rien ...
3) Sastra ??? Un truc avec "ita" à la fin pour traduire "petite" ?
Et pour ton 2) Usucapir (usurper c'est légal ????)



Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de pivoine91, postée le 15-07-2009 à 13:48:34
Buenos das !

En 8/ ENCHUFAR


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de lou31, postée le 15-07-2009 à 13:56:46
Où es-tu donc allé chercher cette pierre ondoyante.. tu nous sors toute ta collection noir, vert, rouge ...tu nous fais le difficile en refusant toutes nos O pour ce qui est de la menotte je ne vois rien de pequeño chez la modista en españa


Señor! no tengo nada más que una señorita a proponerte




Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de pivoine91, postée le 15-07-2009 à 14:03:45
10/ EXPLORAR


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de doyou85, postée le 15-07-2009 à 14:58:31

Swan je pense que je peux t'accorder un car tu n'est pas loin de ma belle pierre de toutes les couleurs. Voilà le nom que j'attendais. Lien Internet


J'allais oublier Marsu avec sastra, c'est elle sous un autre nom SASTR---

Usucapir = Acquérir par usucapion.
Lien Internet

Usurpar = Usurper.

La traduction du 8 pour le Larousse: 'Embobiner'

-------------------
Modifié par doyou85 le 15-07-2009 15:25


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de lou31, postée le 15-07-2009 à 15:51:52
EMBAUCAR DOYOU!


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de swan85, postée le 15-07-2009 à 16:06:22



3/ SASTRETA !

-------------------
Modifié par swan85 le 15-07-2009 16:10

DOYOU pour l'ONIQUINA ou ONYX


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de marsu69, postée le 15-07-2009 à 16:21:53
Excuse-moi pour mon inattention en 2)Doyou, Mea culpa
Y'a une grande différence entre les deux c'est sûr


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de doyou85, postée le 15-07-2009 à 17:13:48

Swan, pas très courant, d'ailleurs je ne trouve que ça maintenant. On n'est plus en 1959. Lien Internet


Marsu, c'était un peu fait exprés.

Lou, ça commence par EN------


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de swan85, postée le 15-07-2009 à 18:04:10

ENVOLVER peut-être !

Lien Internet



Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de swan85, postée le 15-07-2009 à 18:13:34

Pour l'instestin j'ai ENTERICO




Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de doyou85, postée le 15-07-2009 à 19:27:43

Swan, plus qu'un mais c'est 'embobiner' exactement, la traduction Larousse.


Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de swan85, postée le 15-07-2009 à 19:59:00

ENROLLAR ? familièrement


Lien Internet




Réponse: [Espagnol]Los Acrósticos de doyou85, postée le 15-07-2009 à 20:10:46

Décidément, le mien aussi est familier, mais ce n'est pas celui-là.

¿ Quién encontrará al último? ENG-----

-------------------
Modifié par doyou85 le 15-07-2009 21:23




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 7 / 11 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Fin | En bas



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.