[Italien]Scambiamo qualche idea n°2 (10)
<< Forum Italien || En bas
Page 10 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas |
Je connaissais "sono stufo" (del tempo). C'est la même chose?
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de chilla, postée le 09-07-2009 à 12:19:33
Bonjour, ( splende il sole)
Bien sûr olivia, c'est la même chose!
Nick en a assez de la pluie, donc il dit: "mi sono rotto del tempo" ce qui veut dire "mi sono stufato della pioggia". Et on comprend ce cri qui vient du coeur...!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 09-07-2009 à 12:49:05
Oui ce cri vient du coeur Chilla!
Bon, aujourd'hui, le soleil brille ici aussi mais il fait toujours froid... ... ma qui il brutto tempo, bisogna adeguarcisi (il faut faire avec!)
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de rita12, postée le 09-07-2009 à 13:54:22
Ciao Nick,
Arrivi d'Italia. Hai molti idioma in testa. Dacceli tutti prima di scordarli. Dai, dai! e grazie in anticipo.
Tu arrives d'Italie. Tu as plein d'idiomes en tête. Donne-les avant de les oublier. Vas-y, vas-y. Et merci d'avance.
-------------------
Modifié par chilla le 09-07-2009 14:01
Arrivi dall'Italia. Hai molte espressioni in testa. Daccele tutte prima che te li scordi! (Idioma c'est masculin est tu avais bien accordé, rita! Mais ici c'est "espressioni" qu'il faut utiliser.)
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 09-07-2009 à 14:14:47
Beh spero di non scordarmele Rita!!
Leggi, guarda la TV e fatti una bella vacanza in Italia e anche tu avrai la testa piena di espressioni. Te lo garantisco
_______
J'espère ne pas les oublier Rita
Lis, regarde la TV et pars en vacances en Italie et tu verras que toi aussi tu auras la tête remplie d'expressions. Je te le promets.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 09-07-2009 à 17:17:18
Ciao, ciao a tutti!
Sono contenta per te, nick, infine c'è sole da te!! anche qui non c'è troppo caldo, sono sicura che rita ti ascolterà..!!( vacanza in Italia..ecc..!)
non è vero rita?
Je suis contente pour toi nick, enfin il y a le soleil chez toi! ici aussi il ne fait pas trop chaud. Je suis sûre que rita t'écoutera ( pour des vacances en Italie etc...!!) n'est-ce pas rita?
P-S: petite remarque :..j'ai mis le futur ( ascolterà) volontairement ( concordance des temps. )j'ose espérer que j'ai bien fait!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de rita12, postée le 09-07-2009 à 19:52:06
Salve nick,jod
Andiamo in Italia, per 5/6 giorno,una o due volte a l'anno, mai per mesi. Non è il poco che si parla al ristorante, all'hotel che si può imparare la lingua. Quando andiamo in famiglia parlano francese, e ancha da loro ci stiamo solo qualche giorno.
Nous allons en Italie, pour 5/6 jours, une ou deux fois par an, jamais pour des mois. Ce n'est pas par le peu qu'on parle au restaurant, à l'hotel qu'on peut apprendre la langue. Lorsqu'on va en famille, tous parlent français, et même chez eux nous ne restons seulement que quelques jours.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 09-07-2009 à 20:17:25
Buonasera a tutti!
Anch’io mi rallegro che il sole sia tornato da te, Nick. Con lui, le meraviglie di architetture che possede l'Italia ne sono ancora più belle e le sue spiagge più piacevoli!
Bonsoir à tous!
Moi aussi je me réjouis que le soleil soit revenu chez toi, Nick. Avec lui, les merveilles d’architectures que recèle l'Italie n'en sont que plus belles et ses plages plus agréables !
p.s.: Pardon Nick! Merci jod!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 09-07-2009 à 20:29:11
Buonasera a tutti,
Mondets, nick non abita più in Italia, è tornato a casa in Belgio!! capisco che gli manca il sole! coraggio nick, poi...siamo qui noi !!
Mondets, nick n'habite plus en Italie, il est retourné chez lui en Belgique! je comprends que le soleil lui manque! courage nick... nous sommes là nous !!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 09-07-2009 à 21:56:22
Rita, capisco che le poche conversazioni fatte nei bar e ristoranti non sono di grande aiuto... ma sono comunque un buon esercizio
Sì, grazie Jod, mi manca il sole come mi manca l'Italia! Ma guarda, ho trovato la soluzione: fra pochi giorni parto per la Spagna per una durata di 10 giorni... poi ad agosto vado a trovare un mio amico a Gubbio (un paese vicino a Perugia). Quindi non ho di che lamentarmi
Buona serata a tutti!
____________
Rita, je comprends bien que le peu de conversation que l'on fait dans les bars et restaurants ne sont pas d'une grande aide mais c'est quand même un bon exercice.
Oui, merci Jod. Le soleil et l'Italie me manquent mais j'ai réussi à trouver une solution: dans quelques jour, je pars retrouver le soleil en espagne (pour 10 jours) et en août, je pars retrouver un de mes amis à Gubbio (près de Pérouse). Donc je n'ai pas à me plaindre.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de chilla, postée le 09-07-2009 à 22:17:42
Splendida cittadina Gubbio! Complimenti per l'ottima scelta ... degli amici!
Une resplendissante petite ville (35 000 habitants) Gubbio! Tous mes compliments pour l'excellent choix ...de tes amis!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 09-07-2009 à 22:48:35
È vero Chilla!! Ci sono stato un paio di volte e mi è piaciuta da subito. Poi non è molto lontana da Perugia e Assisi .
_______
C'est vrai Chilla!!! J'y ai déjà été quelques fois et elle m'a tout de suite plu. En plus, elle n'est pas très loin de Pérouse et Assise.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de marjna, postée le 10-07-2009 à 01:23:39
je vis à Sienne et cette ville n'est pas loin de Pérouse.
io vivo a Siena e questa città non è lontano da Perugia
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de rita12, postée le 10-07-2009 à 01:40:05
Ciao marjna,
Benvenuta,
Ho visto che ami Monet. Quando vado in campagna sto a dieci chilometri da sua casa, piuttosto il museo a Giverny: conosci?
J'ai vu que tu aimes Monet. Quand je vais à la campagne je suis à dix kilomètres de sa maison, plutôt le musée à Giverny. Tu connais?
.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de marjna, postée le 10-07-2009 à 01:51:40
Je ne connais pas Giverny, mais je sais que ça a été la dernière demeure de Monet.
Io non conosco Giverny, so che è stata l'ultima casa di Monet.
P.S. Pour Rita je te remercie pour le bienvenu
Muséo on dit museo et campagne on dit campagna.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de olivia07, postée le 10-07-2009 à 07:37:43
Benvenuta marjna, buongiorno a tutti,
Conosco Siena; è una delle città di Toscana che preferisco. Devo ritornarci durante il soggiorno che farò in ottobre.
Conosco anche il giardino di Monet a Giverny; ci sono andata qualche anno fa, alla stagione degli iridi. Stupendo! Mi sono piaciute anche le piastrelle blu della cucina.
Je connais Sienne; c'est une des villes que je préfère. Je dois y retourner lors du séjour que je ferai en Toscane en octobre.
Je connais aussi le jardin de Monet; j'y suis allée il y a quelques années, à la saison des iris. magnifique! J'ai beaucoup aimé aussi les carrelages bleus de la cuisine.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 10-07-2009 à 08:03:54
Buongiorno a tutti voi!
marjna, purtroppo, non ho visitato Siena ! ma conosco Assisi, l'Ombria è splendida! che bel paese! qui, siamo tutti appassionati dell'Italia!!
buona giornata a tutti!
Bienvenue marjna! hélas, je n'ai pas visité Sienne!! mais je connais Assise, l'Ombrie est splendide! quel beau pays! ici nous sommes tous des passionnés de l'Italie!
Bonne journée à tous!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de aud18, postée le 10-07-2009 à 10:01:50
Buongiorno a tutti !
Ehi nick, vieni qui ?! Sai che sono in Spagna anch'io per ancora 3 (troppo piccole) settimane ! Non pensavo che Spagna era così bella ! Mi fa pensare all'Italia, che mi mancha devo dire ! Buone vacanze a tutti !
Eh nick tu viens ici ?! Tu sais que je suis en Espagne moi aussi pour encore 3 (trop petites) semaines ! Je ne pensais pas que l'Espagne était aussi belle ! Elle me fait penser à l'Italie, qui me manque je dois dire ! Bonnes vacances a tous !
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de rita12, postée le 10-07-2009 à 10:19:38
Bonjour a tous,
buongiorno a tutti,
Ringrazio prima marjna per gli sbagli d'inattenzione che ho corretto immediatamente. Parlando di Claude Monet Pittore a Giverny, non confondiamolo con Jean Monnet uomo politico a Bazoches/guyonne fondatore dell'Unione Europea. Anche la sua casa è nei paraggi.
Je remercie d'abord marjna pour les fautes d'inattention que je me suis empressée de corriger. Parlant de Claude Monet Peintre à Giverny, ne le confondons pas avec Jean Monnet homme politique à Bazoche/guyonne fondateur de l'Union Europeenne dont la maison est aussi dans les parages.
Lien Internet
Lien Internet
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de olivia07, postée le 10-07-2009 à 11:02:26
Neanche con Edouard Manet, un altro pittore!!!
Non plus avec E. Manet, un autre peintre!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 10-07-2009 à 11:13:49
Davvero Aud, sei in Spagna?? Non lo sapevo!! Che bello Cosa fai lì? Uno stage?
Sei a Madrid vero? Io vado in un paesino vicino ad Alicante... mi sembra un pò lontano da te vero?
_________
C'est vrai aud, tu es en Espagne? Je ne savais pas! C'est super. Qu'est-ce que tu fais là-bas? Un stage?
Tu es à Madrid? Moi je vais dans une petite ville à côté d'Alicante... j'ai l'impression que c'est un peu loin.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de aud18, postée le 10-07-2009 à 11:45:44
Si, faccio uno stage Ed è molto interessante
Alicante...che fortuna, andrà sulla spiaggia spagnola Si è lontano, più di tre ore si vuoi venire a Madrid ;)
Oui je fais un stage. Et c'est très intéressant !
Alicante...quelle chance, tu iras à la plage espagnole ! Oui c'est loin, plus de trois heures si tu veux venir à Madrid !
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 10-07-2009 à 11:59:38
Ho capito.. anche a me sembra un po' lontano..
sì dopo le spiagge italiane.. vado a godermi quelle spagnole
_____
Oui moi aussi je pense que c'est un peu loin.
Enfin oui, après les plages italiennes, je vais profiter des plages espagnoles
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 10-07-2009 à 13:11:50
Buondì a tutti !
Eh ! Rita, Olivia e non occorre neanche confonderlo con il signor Pierre Monet che è il mio panettiere.
Nick viaggi e cambi di spiagge ma farai ancora il bagno nel mare mediterraneo. Buoni bagni!
Bonjour à tous !
Eh Rita, Olivia et il ne faut pas confondre non plus avec monsieur Pierre Monet qui est mon boulanger.
Nick Tu voyages et changes de plages mais tu te baigneras toujours dans la mer méditerranée. Bonnes baignades!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de marjna, postée le 10-07-2009 à 19:33:32
Buongiorno a tutti,
In Italia ci sono molte spiagge piene di sole ... piene di gente e dove c'è serenità e aria di vacanze!
Bonjour à tout le monde
En Italy il y a beaucoup de plages, ensoleillées... pleines de gens, et où régnent sérénité et air de vacances.
P.S. Per rita, "i sbagli" = "gli sbagli".... "sua casa"="la sua casa"
(davanti all'aggettivo possessivo c'e sempre l'articolo determinativo, eccetto per i familiari: padre, madre, fratello, sorella ec.)
(devant le adjecti possessif, il y a toujours le articl défini, excepte pour la famille: mère, père, frère, soeur etc.).
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 10-07-2009 à 20:32:55
Buona sera a tutti,
Tutte le vostre frase preannunciano un periodo piacevole! le vacanze!! chi in campagna, chi al mare, chi alla montagna,o in famiglia, con degli amici, in Spagna, Italia...e qualcuni rimarrano qui...per "gardare la casa"!!!! . Approfittatene, divertitevi! e buone vacanze!!
Toutes vos phrases sentent bon une période agréable! les vacances! qui à la campagne, qui à la mer, qui à la montagne,ou en famille, avec des amis, en Espagne, en Italie et quelques uns resteront ici pour "garder la maison"!!! Profitez-en ,amusez-vous bien et bonnes vacances !!
-------------------
Modifié par chilla le 11-07-2009 02:24
tutte le vostre frasi annunciano un periodo piacevole...
alcuni rimarranno...
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de rita12, postée le 10-07-2009 à 21:12:58
Grazie marjna
Sono regole che conosco e non mi vengono alla mente quando ne ho bisogno. Sbagliare è una parola che conosciamo bene qui; dovrei mettere 'gli davanti alla 'S'impura come si dice in francese ma come si dice in italiano?
Mondets mi hai fatto ridere con Pierre Monet
Ce sont des règles que je connais qui ne me viennent pas à l'esprit quand j'en ai besoin. Sbagliare est un mot que nous connaissons bien ici; je devrais mettre 'gli' devant 'S' impur comme on dit en français mais comment dit-on en italien?
Buona sera a tutti,
Bonsoir à tous.
non mi vengono in mente quando le necessito
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 10-07-2009 à 23:14:33
Buona notte a tutti!
Parto domani nel mio paesetto e non so se potrei conettermi, se lo posso, farò alcune apparizioni brevi per salutarvi ! Grazie a jod e a tutte quelle che garderanno la casa; so che lo faranno benissimo ma vero mi mancarete!
Rita, mi sembra che si dica il "s" impuro o la "s" impura in italiano.
Sogni d'oro!
Bonne nuit à tous!
je pars demain dans mon "vilatjòt" et je ne sais si je pourrais me connecter, si je le peux, je ferai quelques apparitions rapides pour vous saluer! Merci à jod et à toutes celles qui garderont la maison; je sais qu'elles le feront bien mais vraiment vous me manquerez!
Rita, il me semble que l'on dise la "s" impure ou le "s" impur en italien.
Faites de beaux rêves !
-------------------
Modifié par chilla le 11-07-2009 02:18
non so se potrò
Ma giuro, mi mancherete!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de marjna, postée le 10-07-2009 à 23:29:02
"Sbagliando si impara", si dice in Italia! questa non è una regola ma la conosciamo tutti.
Per rita: in italia si dice "S" impura
"En se trompant on s'apprend", on dit en Italie! Cette n'est pas une règle, mais noes le connaisson touts.
Pour rita: en Italie on dit "S" impure.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de chilla, postée le 11-07-2009 à 02:17:21
Marjina, pure io sono italiana, ma mi pare che "sbagliando s'impara" si traduca: "c'est en se trompant qu'on" apprend.
Marjina, comme toi je suis italienne, mais je crois que "sbagliando s'impara" doit se traduire par: c'est en se trompant qu'on apprend.
Page 10 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas |