[Italien]Correction description d'une image ! (2)
<< Forum Italien || En bas
Page 2 / 2 - Voir la page Haut | 1 | 2 | Fin | En bas |
Bonjour
C'est le résultat d'un travail collectif. J'ai juste mis ensemble les idées qui au fur et à mesure se dégageaient.
Bonne journée
Réponse: [Italien]Correction description d'une image ! de olivia07, postée le 26-05-2009 à 11:46:00 (S | E)
Et je t'en remercie.
Réponse: [Italien]Correction description d'une image ! de siistah, postée le 27-05-2009 à 16:22:31 (S | E)
Mercii beaucOup vous m'avez enormement aidé !!
Mais je peux rajouté la signification du slogon " fare il caffè è facile.Il difficile è girare le pagine!" car je pense que cela est important ms je ne sais pas si ça fera lourd ?!
Qu'en penseZ-vous ??
Nella parte superiore è uno slogan che dice " fare il caffè è facile.Il difficile è girare le pagine." Ciò significa che un caffè è più facile da girare le pagine ..come lo caso il cane, perché ha le gambe.
Réponse: [Italien]Correction description d'une image ! de olivia07, postée le 27-05-2009 à 18:04:36 (S | E)
Bonjour siistah,
Oui, bien sûr que tu peux reprendre ce solgan. Si tu prends le texte de chilla qui, à mon avis, est excellent, tu peux alors l'écrire après cette phrase:
"Questa foto insiste sul fatto che è facile preparare il caffé con una tale macchinetta visto che anche il cane ne è capace !
Je mets maintenant ta phrase que je te suggère de commencer par un mot de liaison: d'ailleurs...
Del resto, nella parte superiore c'è (il y a)uno slogan che dice " fare il caffè è facile.Il difficile è girare le pagine."
et la suite de ta proposition, à mon avis, c'est inutile puisque tout est expliqué dans le texte de chilla.
Si tu veux, reprends ce texte et insère ta phrase, pour que je vois si tu as bien compris.
Réponse: [Italien]Correction description d'une image ! de siistah, postée le 27-05-2009 à 21:04:48 (S | E)
voilà !!
Questo documento è una pubblicità sul caffè, tratta dal libro "Andiamo..Avanti !"
Possiamo vedere due foto: la prima mostra un cane seduto sul divano. Sta leggendo il giornale e ha la tazzina del caffé accanto.. . Si suppone che il cane, fedele amico dell'uomo, stia aspettando il padrone... da padrone !
La seconda foto in basso a destra ci manda un altro messaggio: la facilità d'utilizzo della macchinetta, tanto facile da permettere al cane di metterci lo zampino. E il caffè fatto con la caffettiera è così buono che anche il cane vuole imitare il padrone prendendone il posto!
Questa foto insiste sul fatto che è facile preparare il caffé con una tale macchinetta visto che anche il cane ne è capace !
Del resto, nella parte superiore c'è uno slogan che dice " fare il caffè è facile.Il difficile è girare le pagine."
Dunque è riuscito a seguire le istruzioni che si trovano a destra della pubblicità. Queste note esplicative sono scritte e accompagnate da una foto per far capire meglio al cliente che il suo utilizzo è veramente semplice ed anche perché un'immagine vale più di tante parole !
In basso il logo "Syncrony GiGGiA per far capire a tutti che questa macchina da caffé fa un caffé tradizionale .
Per concludere, possiamo dire che tutti gli argomenti pubblicitari sono stati qui utilizzati per far nascere un "bisogno": quello di possedere "quella" macchinetta da caffé!
j'espere que c'est comprehencible !!
Réponse: [Italien]Correction description d'une image ! de jod47, postée le 27-05-2009 à 23:17:42 (S | E)
Bonsoir siistah ,
Mais ça m'a l'air pas mal du tout !attends l'avis d'Olivia , mais pour moi cela me semble bien !
bon boulot !
je te corrige un mot : on écrit :"compréhensible"
bonne soirée!
Réponse: [Italien]Correction description d'une image ! de olivia07, postée le 27-05-2009 à 23:30:15 (S | E)
Cela me semble tout à fait bien. Bon courage pour le présenter devant ta classe . Tu nous diras comment ça s'est passé?
Bonne nuit.
Réponse: [Italien]Correction description d'une image ! de siistah, postée le 28-05-2009 à 23:06:08 (S | E)
je vous remercie (jod,Olivia,mondets
et sans oublié chilla )pour Tout !!
Page 2 / 2 - Voir la page Haut | 1 | 2 | Fin | En bas |