[Italien]Article contracté (1)
<< Forum Italien || En bas
Message de jacky34 posté le 05-02-2009 à 16:04:39 (S | E | F)
je voudrais savoir pourquoi on dit :
- salire sul (sur) treno
au lieu de
- salire nel ( dans) treno
merci de votre aide
Réponse: [Italien]Article contracté de nick27, postée le 05-02-2009 à 16:50:55 (S | E)
Ciao,
tout simplement parce qu'en italien, on ne dit pas "essere nel treno" mais "essere sul treno".
C'est la même chose pour "salire (sul treno)".
Réponse: [Italien]Article contracté de chilla, postée le 05-02-2009 à 17:20:58 (S | E)
Salve
En italien, on distingue plusieurs compléments de lieu dont le: « stato in luogo » e « moto a luogo ».
Ces deux compléments de lieu sont introduits par les mêmes prépositions :
Su,sopra,sotto,dentro :
Salii sul campanile – je montai sur le clocher
Nuotai sotto il ponte – je nageai sous le pont
Giunsi sopra il monte- j’arrivai sur le mont
Entrai dentro casa – j’entrai dans la maison
Mais la préposition par excellence qui exprime le lieu est « in » que les latins faisaient suivre d’un ablatif pour un complément « statique » (stato), d’un accusatif pour un complément qui exprimait mouvement .
Tout ça pour dire que « in » est normalement la préposition qui doit être employée quand on parle de véhicules dans lesquels on se trouve ou dans lesquels on monte :
Viaggiare in macchina / salire in macchina
Viaggiare in treno / salire in treno
Andare in barca / salire in barca, in aeroplano, in taxi, in piroscafo ecc..
Mais “salire sul treno” est largement plus diffusé que le plus- que-correct « salire in treno ». (mais par exemple on préférera dire: salgo in macchina)
Je pars de loin pour essayer de répondre à ta question et la réponse c'est que la phrase "salgo sul treno" a un complément de lieu et ce compl. de lieu est introduit par la préposition déjà citée: "su".
Ciao