Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Juego bilingüe (17) (9)

<< Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 9 / 15 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | En bas
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de fc50, postée le 21-07-2009 à 17:47:55
La enfermedad / la maladie ===> la curación / la guérison


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de nanette33, postée le 23-07-2009 à 23:10:44
la curación / la guérison => un milagro / un miracle


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de catran, postée le 26-07-2009 à 11:57:09
un milagro/un miracle===un arco iris/un arc-en-ciel



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de nanette33, postée le 26-07-2009 à 18:38:02
un arco iris/un arc-en-ciel => un rebajado de colores / un dégradé de couleurs


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de fc50, postée le 27-07-2009 à 21:56:32
un rebajado de colores / un dégradé de couleurs ===> una cascada de frutos / une cascade de fruits


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de nanette33, postée le 04-08-2009 à 00:12:21
una cascada de frutos / une cascade de fruits => un cóctel / un cocktail


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de fety, postée le 07-08-2009 à 05:23:43
un cóctel/un cocktail un momento agradable/ un moment agráble


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de fc50, postée le 08-08-2009 à 09:23:53
un momento agradable/ un moment agreáble / Saborar / savourer



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de calife, postée le 17-08-2009 à 23:40:20
Bonsoir.
Delicado(a) / délicat(e) =====> cortés / poli(e)


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de boubouor, postée le 19-08-2009 à 16:22:29
una gaviota/une mouette : un marin/un marinero


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de dreamer02, postée le 19-08-2009 à 17:25:46
un jarab /un sirop - Un arce / un érable


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de doyou85, postée le 19-08-2009 à 20:41:01

Le 11/7, Nanette nous a rappelé le principe du jeu :

"Une précision : le principe du jeu est de proposer un mot en association avec le mot précédent."

Fc50 - Boubouor et Dreamer, il faut donc recopier le dernier mot de la dernière proposition.

Je repars donc du 8/8 de Fc50 "Saborar / savourer"

Saborar / savourer ===> Un gâteau / Un pastel


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de fc50, postée le 20-08-2009 à 09:30:53
Un gâteau / Un pastel ===> cumpleaños / anniversaire



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de doyou85, postée le 20-08-2009 à 21:37:12

cumpleaños / anniversaire ===> feliz / joyeux


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de , postée le 21-08-2009 à 17:58:34

feliz ==> esperanza




Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de , postée le 23-08-2009 à 01:48:11
El ciego pide la vista, el preso pide la libertad,y yo pido para ti la mayor felicidad ===> L'aveugle demande la vue, et le prisonnier demande la liberté, et je demande pour toi le plus grand bonheur.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de lou31, postée le 23-08-2009 à 16:28:02
esperanza/espérance ====> una espera/une attente


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de tritri888, postée le 23-08-2009 à 20:50:26
una espera/une attente ===> un momento/un moment


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de nanette33, postée le 23-08-2009 à 23:58:19
un momento/un moment => perdido / perdu
doyou !



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de lou31, postée le 24-08-2009 à 17:41:21
perdido/perdu ===> una brújula/une boussole


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de alba, postée le 24-08-2009 à 22:28:25
una brújula ===> un rumbo


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de lou31, postée le 24-08-2009 à 23:33:17
un rumbo/une direction..un chemin ===>el sur/le sud


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de alba, postée le 27-08-2009 à 09:49:04
el sur / le sud ===> un título de novela / un titre de roman



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de calife, postée le 27-08-2009 à 14:37:15
Bonjour
un título de novela / un titre de roman ====> Cumbres borrascosas/Les Hauts de Hurlevent



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de nanette33, postée le 27-08-2009 à 17:12:07
Cumbres borrascosas/Les Hauts de Hurlevent => romanticismo / romantisme



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de alba, postée le 27-08-2009 à 21:20:44
romanticismo / romantisme ===> novelista / romancier



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de fc50, postée le 02-09-2009 à 11:20:02
novelista / romancier ===> escritor(a) / ecrivain


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de max47, postée le 02-09-2009 à 18:25:52
Un escritor(a) un écrivain ===> Un libro (un livre)


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de alba, postée le 02-09-2009 à 20:28:27
Un libro (un livre)===> un cuaderno (un cahier)



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (17) de nanette33, postée le 03-09-2009 à 19:30:07
un cuaderno (un cahier) => la reapertura del curso escolar / la rentrée scolaire




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 9 / 15 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | En bas



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.