Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Conversation téléphonique (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Conversation téléphonique
Message de suzon10 posté le 03-12-2008 à 15:27:00 (S | E | F)

¡Un chico llama una amiga que se llama María,marca su número y espera.
Luego oye la señal de ocupado. Vuelve a llamar.

- ¿Diga?
- ¡Oiga!
Te llamado hay tres minutos pero no estabas aquí.
- ¡Oh¡ ¡Disculpe! Estaba a la piscina con Andrea(una amiga).
- ¡De acuerdo!
- ¿Pero porque me has llamado?
- Porque esta tarde,hay una exposición sobre coches. Me preguntaba si quiere venir conmigo.
- Sí ¿A qué hora?
- A las siete de ma tarde.
- ¿Puedes venir a casa? tomeron la coche de mi padre.
- Vale pienso que sea una buena idea.
- Hasta luego.
- Sí hasta luego.

y una otra cosa.

La madre de Carmen que se llama la señora Martín llama Louisa y Carlos porque les invita a el cumpleaños de su chica.
Le gustaría que Luisa y Carlos vienen a cenar.
La Sra.Martín llama los 2 por la tarde.
Luisa acepta,¡estaba contenta! .
Entonces la Sra.Martín va a llamar Carlos y pienso que espara que
Carlos diga¡sí!

Pouvez-vous le dire si cela est corect SVP ! merci d'avance !!!


Réponse: [Espagnol]Conversation téléphonique de zoe-x3, postée le 03-12-2008 à 15:59:23 (S | E)
Salut
Moi sa fait maintenant ma 3ème année que je fais de l'espagnol, toi je ne sais pas, j'ai lu ton dialogue et j'y est trouvé quelque fautes mais après c'est mon avis peut être que je me trompe à toi de voir.


¡Un chico llama una amiga que se llama María,marca su número y espera.
Luego oye la señal de ocupado. Vuelve a llamar.

- ¿Diga?
- ¡Oiga!
Te llamado hay tres minutos pero no estabas aquí.
- ¡Oh¡ ¡Disculpe! Estaba a la piscina con Andrea(una amiga).
- ¡De acuerdo!
- ¿Pero porque me has llamado?
- Porque esta tarde,hay una exposición sobre coches. Me preguntaba si quiere venir conmigo.
- Sí ¿A qué hora?
- A las siete de ma tarde. ( a la siete de la tarde )
- ¿Puedes venir a casa? tomeron la coche de mi padre. ( tomeremos ) ( je crois )
- Vale pienso que sea una buena idea.
- Hasta luego.
- Sí hasta luego.

y una otra cosa.

La madre de Carmen que se llama la señora Martín llama Louisa y Carlos porque les invita a el cumpleaños de su chica.
Le gustaría que Luisa y Carlos vienen a cenar.
La Sra.Martín llama los 2 por la tarde.
Luisa acepta,¡estaba contenta! .
Entonces la Sra.Martín va a llamar ( ? ) Carlos y pienso que espara ( tu veux dire espérer, parce que si c'est sa ce n'est pas le bon verbe) que
Carlos diga¡sí!

Voila j'espère t'avoir un peu aidé.
Bye


Réponse: [Espagnol]Conversation téléphonique de yuma, postée le 03-12-2008 à 17:23:41 (S | E)

Lorsque le COD désigne une personne déterminée, il est précédé de la préposition « a ».


Réponse: [Espagnol]Conversation téléphonique de seemon, postée le 07-12-2008 à 20:37:04 (S | E)
Attention il y a omission de l'article indéfini devant otro/otra !!!




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.